 |
2008-07-25 11:19:36 来自: 护蕾铃
三学期把GG第一季重新看了遍,把值得学习的地道口语表达都整理出来了。之前答应过几个朋友和他们分享,现在放到这边,大家一起学习下吧~
主要把自己之前不知道的表达整理出来了,可能有遗漏和错误,欢迎补充和指正。
Ep1-Ep5
Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows what.
Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.
* 很可爱的说法吧。
Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透气吗?
* 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。
Gossip: Game on.
游戏开始了。
* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。
Eric: No offence.
Blair: None taken.
——没有冒犯的意思。
——我不介意。
* 这是很经典的问答。好好记住了。。不过有个地方我也不太清楚,defense印象中好像是防守的意思,我以为应该是no offense,不知道是不是我听错了,望达人解答。
Chuck: Move, plz.
请让一下。
* 如果是我,我觉得我之前只知道,”excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。
Blair: Done and done.
成交!
* 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。不过觉得大部份人应该都知道吧,下次可以用这个,比较有新鲜感了。。嗯。。
Blair:Nighty night.
晚安。
* 可爱的说法吧~女孩子好好记下~
Nate: You set me up.
你陷害了我。或者,你设计了我。
Ep6
Gossip girl: Some one pours that man a drink.
有人要使他难堪了。
* 这个说法很有趣。
Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。
* May flower 的典故。
Gossip:Be careful what you fish for.
对你调查的东西要小心噢。
* 这里用的fish for,有点意思。
Chuck:I was born loaded.
我是含着金汤匙出生的。
* 原来金汤匙是这样说D。。
Nate’s mum: Not another word of this.
别说了。
Vanessa: Baby steps.
慢慢来嘛。
Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
下次你再背叛我,我就不会手软了。
* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?
Dan: I’m doomed.
我完蛋了。
Nate’s pa: I can hardly contain my joy.
我无法抑制自己的狂喜。
Blair: Guard my drink.
看着我的酒。
Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.
“阻止”在“表现”面前是没有用的。
Nate: I’m not over you.
我忘不了你。
* Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首“I’m not over it”有感觉。
Dan: Mum’s having an affair.
妈妈有外遇了。
* 可能有人不知道affair有这个意思。。比如我。。
Ep8
Father: You don’t say.
不用说这个。
* Do 的用法很活,我印象比较深的一个是,问人家会不会说英语,一般不能惯性中文思维地问,can u speak English而是do you。
Chuck: You wish.
你想得美。
* 还有一个,是在前面出现的,In your dreams.
Vanessa: C’mon, there’s nothin’ like a lil 80s hair mental to put a smile on your face after a day like this.
在经历了这样一天后,没有什么能比80年代的轻金属更让你开心的事儿了。
*很可爱的用法,to put a smile on your face.
Serena: Good point.
说得好。
Jenny: As you were.
你们继续吧。
Ep9
Gossip: The only thing I’m dishing is seconds.
我只会上炒冷饭这道菜。
* 之前不知道dish有动词,也不知道seconds是剩饭的意思。
Dan: Right of your way, pal.
看路啊,伙计。
* 从马路中间把S从出租车前救下来,哈。可惜S当时根本不认识他。
Blair: How could he just blow me off?
他怎么可以放我鸽子?
* 以前放鸽子只知道Stand sb. Up这个说法。比如,she stood me up,她放我鸽子。
Eleanor: You had me worried sick.
你让我担心死了。
Ep10
Serena: It was a last minute thing.
(他)也是刚决定的。
* 如果说,I’m a last minute person,那也可能是表达“我就是那种不到最后一分钟就不努力型”的意思。
Ep11
Serena: Then vite, vite!
那就快点吧!
Eleanor: What am I supposed to do then? Make a scene? Behave like a pathetic, scorned wife?
那我应该怎么做?大闹一场?或者扮得像怨妇一样?
* 这里的重点是Make a scene,上一集Blair跟chuck说,Nate从来不会让我出丑,就用的这个词组。
Passer-by: Of course, the throng of children in mittens should have tipped me off.
噢,当然,那群戴着棒球手套的孩子应该可以告诉我。
* 这里的告诉有暗示的意思,tip off这个词组在第一集还是第二集Dan在车上遇到NC的时候也有提到,他说,我的校服应该能告诉你们我跟你们是一个学校的,大概是这个意思。
Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after all.
看来爸爸的乖女儿也不是那么地完美。
* 这里的重点有两个,一个是sugar and spice,一个是and everything.
Ep12
Chuck: She’s been crystal about that since we got back.
她对此表现得很明显。
* 喜欢这里的用词,crystal.
Ep13
Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself.
谢谢,虽然这是我逼你说出来的。
Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.
她心情不好不关我的事。
Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.
既然你和你的名声不需要我和我低下的品味,你和W的名声就独自面对(这一切,指B面对的危机)吧。
* 两个点,一个是low-rent taste,一个是weather the storm.
Ep14
Blair: We met briefly on Thanksgiving.
我们在感恩节时见过一面。
* 用的是briefly~这里要小注意小注意下噢~之前我是不知道这个用法哒。。
Blair: She’s running herself ragged.
她在努力。
* run oneself ragged.之前不知道这个说法,可以记一下。Ragged [ 'rægid ] a. 衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的。
Ep17
Chuck: I’d say, let’s get the bitch.
我会说,那婊子死定了。
* 这句话的直译是,让我们搞定/整死那婊子。相似的用法在《Freaky Friday》(辣妈辣妹,非常经典拉,Linz的一部很有名的校园喜剧)里也有出现,Anna说,he always tries to get me(他总是想尽办法整我),所以,同鞋们记住这个神奇的get~用法超多的~
Ep18
Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。
* 重点是land on a good idea.
Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.
这的确很难说出口。
* 外国人喜欢用一些形象的说法。。不能从舌头上滚出来=很难说出口。。
Blair: Right on schedule.
不出所料噢。
* 这里的语境是B算准G会打电话给D,不出5秒,G果然打了,然后B说的这句。可以在预料中的事情发生时用(废话。。),感觉就像安排好了一样(schedule)。
Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.
在屋子的人都会哭得稀里哗啦的。
* “不会有干的眼睛”,双重否定用起来很可爱。
Dan: Feels like one of you is a fish out of water?
你们其中的一个感觉会很难受。
* “离开水的鱼”来说难受的感觉,想起了一首歌。恩。
和大家一起期待9月1号GG第二季。
让GG FANS一起学习下。。不是GG fans的同学,额,welcome to be a part of it!
|
2008-07-25 11:20:11
rice (lalala)
哎哟喂的~
|
|
2008-07-25 11:55:22
Addison (call me ethan)
恩
thx for sharing
|
|
2008-07-25 12:00:12
抽刀断水意识流 (我萨威武!)
顶一个
|
|
2008-07-25 12:05:49
·【Mr.V】· (I'm so obsessed with u)
顶顶
|
|
2008-07-25 12:11:45
Monica (四级,再见吧。。。)
很棒楼主!
|
|
2008-07-25 12:14:54
de Gras❤ 夏 (努力寻找让自己开心的东西)
恩,不错,正巧我暑假在学口语,哈哈,谢谢lz~
|
|
|
2008-07-25 13:59:18
chantal
谢谢楼主!
期待楼主的再接再厉!
此外,偶很喜欢KB的旁白呀,但是有些听不很懂,不知强人楼主能不能也传上来列?!
|
|
真这样说 不是美国人英国人都听不懂呢
|
|
2008-07-25 15:22:42
涂炭
谢谢lz~~
|
|
有些表达英国人还真的听不懂
美语和英语越来越体现出它们的差异了
我即将揣着美语到英国招人鄙视去了,痛苦ing
|
|
2008-07-25 15:26:08
Genger (签名档太长了,请限制为15个汉字.)
offence defence 别都分不清
|
|
2008-07-25 21:55:42
路边的Sue (苍白的welcome)
top
|
|
2008-07-25 23:45:01
Rhea (要加油)
这是很经典的问答。好好记住了。。不过有个地方我也不太清楚,defense印象中好像是防守的意思,我以为应该是no offense,不知道是不是我听错了,望达人解答。
是offense吧……
|
|
2008-07-26 00:00:10
nancy
楼主太好了,谢谢!
|
|
2008-07-26 00:03:15
♬LuCia♬ (小P即将有个新主人了,高兴)
总结的真好!~~很受用~~还有你的点评很贴心~THX~~
|
|
2008-07-26 00:14:01
-R-
好贴!!好贴!!
其实GG里面我真的觉得有好多好多听不懂的地方
尤其是DAN说的话我老是听不懂!!
要是这部电视剧每句台词都抠懂了
肯定能学到好多啊!!
哈~但这样就很花功夫了!
|
|
2008-07-26 00:15:40
-R-
看了这些解释觉得英语口语好活啊~!
|
|
2008-07-26 01:23:25
Sayuri (被统计闪到了)
恩!我觉得GG里的英文和GA里的有点不一样,我不太完全能理解,呵呵,年轻人用的毕竟和3、4十岁用的英文有不同啊
|
|
2008-07-26 13:14:49
哀 (Frente!噢耶)
好滴,很感谢
|
|
2008-07-26 19:49:01
也许繁华
谢LZ哦
GG里好多对白听不明白的
|
|
2008-07-26 19:59:07
Peace邮递员 (心态特别好 特别想的开)
赞。。
|
|
2008-07-26 20:35:31
德芙绒绒 (我们都一样,各自有光芒)
thx..
楼主的贡献让人感动到一塌糊涂
|
|
2008-07-26 20:39:14
小红猫 (原谅我就是这样爱你的女生。。。)
go go
加油
|
|
2008-07-26 20:46:29
JADE (接近100年的人生! 一直相亲相爱)
2008-07-26 20:35:31 德芙*略懂。。 (珠海) thx..
楼主的贡献让人感动到一塌糊涂
|
|
2008-07-26 20:46:50
JADE (接近100年的人生! 一直相亲相爱)
马上有冲动去重看GG
|
|
2008-07-26 21:19:44
熊
感謝LZ
|
|
2008-07-26 21:24:31
7-11。
lz辛苦啦
英语达人挖....
|
|
2008-07-26 21:35:30
7-11。
may flower的典故是什么呢?
|
|
2008-07-26 22:21:33
kanpoe
切尔西球迷:we are fucking loaded!
我们就是他妈的有钱!
好可爱
|
|
2008-07-28 21:41:31
小跳 (桑拿天.)
谢谢lz
这真是好东西
|
|
2008-07-28 21:44:05
maroseஇ (马老实 晴耕雨读)
学习帖~留爪
|
|
2008-07-29 20:57:24
B的专属保姆 (你是我的触角嗅觉,所有美好的。)
Eric: No defense
是offence啊。。。楼上某位同学是正确的说
|
|
2008-07-29 22:39:07
Lluvia
完全需要倾情一顶~
|
|
我也是要学口语才看的
|
|
2008-07-30 16:16:19
莫莫 (我爱明信片啦啦啦啦啦啦啦~)
谢谢~
|
|
2008-07-30 16:36:35
yen`` (Just Beat It, Beat It, Beat It)
很好,做了幾條筆記,,,剛好有筆在旁
|
|
牛掰~
除了这个还能说什么?
|
|
2008-07-30 22:58:52
☺R๑๑O☻
NO OFFENCE
好帖!
|
|
2008-07-31 01:29:57
Aspire
好好学
|
|
2008-08-02 17:25:20
橘子小姐 (2046,爱情是有时间性的..)
学一下先~
|
|
很强大,很受用
|
|
2008-08-03 20:25:21
橘子汽水
谢谢LZ咯~
|
|
2008-08-03 20:31:28
小莹*爱惜自己 (你真矫情。)
好东西~
|
|
2008-08-03 23:53:50
Abigail Xu (迷上舞蹈和外文!)
不错,下了GG的对白,感觉很多说法都有点看不懂啊
|
|
2008-08-04 06:56:12
四譆 . (Face for the radio)
很好。
|
|
2008-08-04 12:48:54
Dis tree
move move
……
|
|
MARK,无比需要这些话
|
|
赞一个
|
|
2008-08-05 10:23:13
窮學生。 (豪放女要振作)
大工程哈~
推薦一下。
|
|
2008-08-05 13:37:21
.
有心人。
|
|
2008-08-05 15:57:40
rogeryunoo (纠结不是一两天)
Eric: No defense.
Blair: None taken.
——没有冒犯的意思。
——我不介意。
* 这是很经典的问答。好好记住了。。不过有个地方我也不太清楚,defense印象中好像是防守的意思,我以为应该是no offense,不知道是不是我听错了,望达人解答。
应该是 No offense (无意冒犯)
|
|
2008-08-06 04:44:44
Lili
挺有用的,学学~~~
|
|
2008-08-06 13:54:13
麗小小姐♥ (房间很乱。)
嗲!
|
|
2008-08-13 11:28:13
℃h (huayiii??@@!!!!神经病马戏呆)
学~~~
|
|
2008-08-17 03:25:22
Lotus
I was born loaded....
呵呵呵..原来这样翻译
|
|
2008-08-17 05:43:23
我被派来搅局的 (杭州←→英国)
在英国跟人家说美语,会给人家你英语很差的感觉。。
我已经真真切切的向他们问过这个问题了
|
|
2008-08-17 06:32:13
森森~~
好厉害~~
|
|
2008-08-17 11:02:48
猴猴槑槑
你好強,佩服一個
|
|
2008-08-17 11:28:00
Ellie (去英国乡村呆着去)
支持
|
|
2008-08-17 11:28:02
Ellie (去英国乡村呆着去)
支持
|
|
2008-08-17 12:26:28
化, (我累了 要過安寧的日子 就這樣.)
看了2天,看完了
|
|
ding顶
|
|
2008-08-18 10:05:35
望京 (不安于世)
Good good study ~~~
|
|
2008-08-18 19:32:16
miss_sorry (我会安静地守候着你)
no offence吧。。。
|
|
2008-08-18 19:39:31
fi-fi
gud,its needed,indeed
thanks man~~
|
|
2008-08-18 19:42:22
v7777
顶了~
|
|
2008-08-19 20:49:01
赱夨/一夏 (躲躲躲躲躲我介儿)
顶~
|
|
2008-08-20 17:00:54
喵小雪 (爱一朵花不猜它能开多久)
好感谢 好东西
|
|
2008-08-20 20:53:52
米丝黄
share~~
|
|
2008-08-24 00:49:15
杨小邪
thanks
|
|
2008-08-24 01:01:39
QQ脆脆脆 (Hey... look at me)
赞!
|
|
2008-08-24 02:12:12
不论乐天 (跬步)
好~
|
|
2008-08-24 22:59:38
藏小爱—俺恢复正常名字了 (我总是把自己弄的遍体鳞伤。)
天啊天啊~~
谢谢了
很好很强大~~~回去慢慢钻研了。
|
|
2008-08-25 22:47:14
♥ahee .
OH MY GOD~!!!
如果有精华~我给你三个~!!!
|
|
2008-08-27 15:40:36
anjing
thanks
|
|
2008-09-12 21:04:57
赱夨/一夏 (躲躲躲躲躲我介儿)
再留个印儿
|
|
2008-09-12 21:31:59
璐妹妹
顶!!
|
|
2008-09-13 00:22:50
眠眠不休。
好!!
|
|
2008-09-13 11:24:38
abby
收了
|
|
2008-09-13 11:25:49
pearll
刚来,留个爪,正在练英语,谢谢分享了哦~
|
|
棒!
|
|
2008-09-18 11:30:09
sparkle
前三集里 貌似有个小宇宙!燃烧吧!
我听的好像是GO GREEN?
不知道是不是
|
|
2008-09-18 12:53:54
ღ小不淑ღ (破釜沉舟)
对make a scene印象最深了
|
|
2008-09-18 15:31:17
昏金暗玉 (志田未来和Taylor今年16岁)
请继续开始第二季吧!
|
|
2008-09-19 13:18:20
"love crime" (There but by the grace of God)
呵呵,现在一周一集,我更有时间研究里面的对话了~,做了不少笔记,还准备发上来大家一起讨论的,看了楼主的,我觉得恩~恩~一起努力把
|
|
2008-09-19 14:33:13
juice
~
|
|
有双语字幕很方便的,学习完了还可以看没字幕的
|
|
2008-09-19 17:14:49
vivien过敏狂 (厦门回来后脑子就没回过神...)
lz再接再厉!
|
|
2008-09-19 19:18:44
寂静海 (我马上就要死在acc手里了)
翻页!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
2008-09-19 19:19:13
寂静海 (我马上就要死在acc手里了)
沙发~~~~~~~
|
|