歌词小译

madmozart

2008-06-09 13:53:54 来自: madmozart(墨守常规是SB)

就是那几首,在<Serpents in the dawn>和<Luisenkirche Koenigsberg>都出现的几首,所以顺手一翻就翻过两张专辑的歌词真是赚啊>-<
原歌词写的自然没的说,相当诗化相当梦幻,而我大多数地方翻译的比较蹩脚,没办法,实力有限,时间也有限.
要说.<Serpents in the dawn>的歌词最打动我,并且,看的出来,相比之下,就文体来,Ice_Queen写的更棒一些,毕竟,Ash拿捏起英语来还是属于第二语言嘛,可以谅解.
Lyric by:Ash
Serpents In The Dawn
黎明时的蛇

Shifted back to worse
情形变得更糟
NO more flowers return
再无花朵作为回报
All is left to fall and burn
残留下的只会堕落和焚烧
Faceless and reversed
混沌不明 颠倒扭转
Silver thread across my head
银线直穿我的头过
Dress myself in the crimson red
将自己盛以深红之中
No more stars above
头上再发星辰
No more voice can be heard
耳边再无话语
Rusty shield and broken sword
锈掉的盾 破损的剑
Fill my heart with love
用爱填满我心
Not again with empty hand
别再是空白的手
Just another painful end
那只会又是一个痛苦的结局
Not a warrior
不是一个战士
Not a hero,not a slave
不是一个英雄,不是一个奴隶
Just another nameless grave
不过又一具无名的尸体
Cross the barrier
穿过屏障
All is written and denied
一切都被写下,一下又被否认
Just a shadow in the night
不过又一个夜晚里的阴影

Every singel stone
每一个石块
On the tender angel's wing
置于和善天使的翅膀之上
Just another suffering
只是又一次苦难
Serpents in the dawn
黎明时的蛇
Always looking for the prize
一直都在寻找着珍宝
No more sun for open eyes
但再无太阳照耀睁开的双眼
Every single word
每一个词
Every single darkless fall
每片黑暗的降落
On the silence of it all
一切都陷入沉寂
No more shining world
世界再无光亮
In the sorrow polished sky
只有悲伤插亮的天空
All is written and denied
一切都被写下,一下又被否认
Not a warrior
不是一个战士
Not a hero,not a slave
不是一个英雄,不是一个奴隶
Just another nameless grave
不过又一具无名的尸体
Cross the barrier
穿过屏障
All is written and denied
一切都被写下,一下又被否认
Just a shadow in the night
不过又一个夜晚里的阴影

Noone To Follow
无人跟随
Long ago,so long ago
很久,很久以前
I've found your footpringts in the melting snow
我已经在融化的雪中发现你的足迹
Where the mists laid low
这儿薄雾曾低低静淌
Long ago,so long ago
很久,很久以前
I've smelled your breath and wanted so much more
我已嗅到你的气息并希望得到更多
Where the mists laid low
这儿薄雾曾低低静淌
Long ago,so long ago
很久,很久以前
We've loved each other desperate and slow
我们就已经慢慢的疯狂爱上彼此
Where the mist laid low
这儿薄雾曾低低静淌

We dream alone in the weaving grass
我们在交织的草地里独自经历着梦境
We write our fate on broken glass
我们在破碎的玻璃上写下我们的命运
And there's noone to follow us
而这儿无人跟随我们

Side by side we touch the world
我们肩并肩触摸世界
And feel like ravens under falling sword
就像跌落宝剑下的渡鸦
Where the mists lay low
这儿这儿薄雾低低静淌
Sweet and clean we burn again
在圣洁和甜蜜中我们再次燃烧
And turst each other in the golden rain
在金雨的沐浴中我们信任对方
Where the mist lay low
这儿这儿薄雾低低静淌
Rest and run,distress and fun
奔跑和休息,烦恼和意趣
We share together since it's all begun
自从其全部开始我们就一起分享
Where the mist lay low
这儿这儿薄雾低低静淌

We dream alone in the weaving grass
我们在交织的草地里独自经历着梦境
We write our fate on broken glass
我们在破碎的玻璃上写下我们的命运
And there's noone to follow us
而这儿无人跟随我们

We witnessed light wo many times
我们目睹过太多次的光芒
That' s we've got tired of ti at once
所以立即对此感到疲倦
And there's noone to follow us
而这儿无人跟随我们
And there's noone to follow us
而这儿无人跟随我们

The Woods Of Autumn Blaze
秋日光辉

The rain of light
光芒的雨柱
Overwhemed with sudden feeling
被突如其来的感触充盈
From another time to another dreaming
从另一个时空到另一个梦境
The Queen is young
女皇还年轻
She is standing in the silence
她悄然无声的站立着
Watching something new in the dim horizons
远望着模糊地平线上的晨曦

Golden dew upon your hair
金色的露水夹杂在你的发间
Gentle smile upon your face
文静的微笑飘拂过你的脸庞
We will meet beyond the nowhere
我们不在别处相见
In the woods of autumn blaze
而在这秋日光辉中

The rising run
升起的新阳
Show her endless path of golry
展现出她无边的荣耀
Writing on the wind her endless story
正在将她无尽的故事写在风中
The days are done
时光已流过
Painted by the hidden dancers
被隐藏的舞者所描出
Drifting one by one with unquesttioned answers
随着一个又一个明了的回答所飘荡

Golden dew upon your hair
金色的露水夹杂在你的发间
Gentle smile upon your face
文静的微笑飘拂过你的脸庞
We will meet beyond the nowhere
我们不在别处相见
In the woods of autumn blaze
而在这秋日光辉中

I'm here again
我又在此处
To caress her chian of traces
抚过她链条的痕迹
To reveal the truth of the hidden places
来揭示隐藏之地的真相
So where and when i will touch thin shining autumn
因而此何时何地,我将触摸这个闪亮的秋日
So much misery,such a heavy burden
如此的痛苦,一个如此沉重的负担

Golden dew upon your hair
金色的露水夹杂在你的发间

Lyric by:Ice_Queen

Tales Of Men And Trees
树与人的寓言

By the salty shore
在盐滨之旁
By the ocean's tide
在海潮之边
where cold waters flow
这里冰水涌动
And the waves run wild
波浪汹涌
Where the icy needles
这里冰针刺穿
Bite the spring-fresher air
春日新气
Where the crystal wind
这里晶净的风
Howling in the depair
在绝望中呼啸
And the lands are rooted
古树扎根于
By the ancient trees
这片土地
And theri silent whisper
他们低声耳语着
Tells of life and peace
生命与和平的故事
There on leave trod grounds
大地被叶片盖满
..Neath greed-painted hills
在绿色群山之下
Between silver-wreathed ribbonsAnd daffodils
在银色彩带和黄水仙之间

At the Goddess gesture
在女神的手势里
At Her lazy whim
在她庸懒时的狂想间
At unspoken question
在不可透露的问题里
At the wows dim
在惊异的灰暗中

Green-eyed men were created
绿眼的男人被创造
Autumn-souled and misery -fated
忧郁的灵魂,迷一样的命运

For they dreamed of magic
因他们梦到了魔法
By that salty shore
在盐滨之旁
Spreading words nostalgic
关于旧日的话语被传开
And they dreamd no more
而他们也不再做梦
And the trees forgot them
古树忘记了他们
Sea erase their time
大海抹去了他们的时间
But for carved in stone
但将其刻在了石头之中
Leaves embroidered rhyme
以树叶来修饰韵脚
And their tales by hidden
他们的故事已被藏匿
Since their days are old
因为他们的的那段时光已老去
In farewell unbidden
在未知的告别之日
Veiled truths foretold
遮掩的真相会被语言
By the misty ocean
在雾气笼罩的海边
By the sea-crushed shore
在海水冲刷的滨岸
Spirits of emotion
情感的灵魂
Softly tread once more
再次温柔的踏过

By the salty shore
在盐滨之旁
By the ocean's tide
在海潮之边
where cold waters flow
这里冰水涌动
And the waves run wild
波浪汹涌

The Starfall Of The Nevermore
星辰不在坠落

To the infinite sorrow of thine
以你无尽的悲伤
To the hardly perceptable gate
到达难以知觉的大门
To the shining of eyes so divine
是你绝美的双眼
That is where I'm laying my fate
让我将命运置于此处
For the innocet rain of thy tears
而你无邪的泪雨
Will be now dried away bu my dreams
会被我的梦想所驱干
And the load of our sadness I'll be bear
我会承受彼此悲伤带来的重负
To unkown and forsaken realms
到达未知和被遗弃的国度

Where I'm peering desperately
当我竭力端详
Into the empty sky
(视线)射入天空
Or when the night dries out at once
或当夜晚立即枯竭
My tears uncried
我的泪水没有掉落
And I'm seeking something
而我在搜寻什么
That is never found
但它却永不能被找到
And when eternal sorrow's elegant
在那时永恒而又悲伤的美
And so profound
是如此的深刻

Thou will give me the star of the crown
你会给我王冠之星
To be placed on my pallied forehead
置于我亲密的前额之上
It will burn all my dread visions down
它会烧下我所有的忧郁愿景
And I wonder the path of the dead
我惊异于这死亡的轨道
It will cut all my soul wounds again
它会再次切断我灵魂的伤痛
With its radiant ice-sharpened rays
以它那冰冷的射线
And in musical beauty my pain
我痛苦之中的音乐美
For a second enlightenes world's ways
是重新理解世界方式的启蒙

When i am torn within
当我内心被撕裂
The starfall of the nevermore
星辰不再坠落
When I am ripping off my soul
当我窃去我的灵魂
Sophisticated ardour
世故的热情
And tearing within my thoughts
正撕碎着我的思维
And bleeding ennui
正出血的厌倦
That is to be the time
那正是时候
I'm waiting thee to come to me
我等侯你来找我

To the infinite sorrow of thine
以你无尽的悲伤
That is to be the time
那正是时候
To the hardly perceptable gate
到达难以知觉的大门
I'm waiting thee
我等着你
To the shining of eyes so divine
是你绝美的双眼
To come to me
来找我
That where I'm laying my fate
让我将命运置于此处
To come to me
来找我
To come to me
来找我

Next To The Stars
临近星辰

The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
Roaring and revealing
尖哮与展示着
Rising restless
加剧着不安
The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
The shadow of wings
翅膀的阴影
On the pale face of heaven
映在苍白的天空表面

Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独

The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
Which has never existed
它从未存在过
In the furnace of dream
在梦的熔炉里
In the liquid life of mortals
在凡人的生命长河中
The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
Aiming towards the black foutains
以黑色喷泉为终点
Crushing the sense of everything
捣碎着一切的意识

Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独

The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
Falling helpless
无助的坠落着
Futile and wounded
徒劳(挣扎),伤痕累累
The raven over the rainbow
渡鸦在彩虹之上
Wasted in the yellow smiling space
在黄色的微笑空间里虚度
In the terror the of being
处于错误之中

Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Next to the stras i am
我已临近星辰
And noone else is there
这儿空无一人
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独
Empty.Silent.Lonely.
空虚.沉寂.孤独




  • 已注销

    2008-06-09 16:12:47 已注销

    原来这首歌词这么长
    madmozart辛苦了


这个小组的FANS也喜欢去   · · · · · · 

任老师是一头子宜
任老师是一头子宜 (108)
Bloody Woods
Bloody Woods (128)
HyperiumΨ殒灭的神殿
HyperiumΨ殒灭的神殿 (61)
月隐云后
月隐云后 (106)
CMI
CMI (215)
泯然
泯然 (304)

> 回Neutral小组


最新话题:

歌词小译   (madmozart)

十年之前,黑色Neutral   (沼澤空談者)