请科学地对待题为“地震来时, 你躲在哪里?”帖子

coco's tone
2008-05-14 10:24:59  来自: coco's tone

你是否已经看到或收到了这样的帖子“地震来时,你躲在哪里?”
http://cat898-com.blog.sohu.com/87187482.html?act=1210731296094#comment

我也收到爱我的朋友发给我的这份信。马上在google上检索了英文网页,发现大多地震求生方法还是要求都在桌子下。最后得出一个结论:这是一个仍在争议的方法,请大家宣传的时候谨慎!!!

以下是我在一个“求生技巧”的帖子里找到的答案。快速总结了一下,翻译技巧很拙劣,并附上原文,现在网络上各种说法很多,我们在宣传的时候一定要先想一想。千万不要好心办坏事。

If you are in your home when an earthquake starts, trying to get out of the house may be dangerous, it is probably safer to move no farther than the nearest cover -- some sturdy object that can protect you from falling debris.
1、地震来临赶紧跑出建筑物,躲在最近的掩盖物旁可能更安全一些,因为坚固的物体能够帮你挡住掉下来的碎片

Despite the advice to 'get under' a table or piece of furniture it is widely contended that its safer to get 'next to' the table or piece of furniture and make yourself as small as possible by getting into a fetal position -- if the furniture collapses due to falling debris you won't be under it and in your position next to it you are likely to have a small safe space.
2、“躲在桌子或家具之下”这一说法被怀疑,有人认为藏在桌子或家具旁边并且像婴儿一样卷起来缩小自己的体积会更安全一些。这是因为掉下来的巨大碎片如果压在桌子或家具上,物体下面的人将被压死。

Important Note: The Federal Emergency Management Agency and the American Red Cross reject this method. They insist that the best method to use inside a home during an earthquake is the “drop, cover and hold” method, i.e., DROP to the ground; take COVER by getting 'under' the nearest sturdy table or other piece of furniture and cover your eyes with your arms to protect them then HOLD ON until the shaking stops.
3、但是!!!美国联邦应急处理机构和红十字会不认同这种方法。他们强调地震中最好的方法是“逃出、掩盖以及抓住”
也就是说:逃到平地;找到掩盖物,躲到坚实的桌子或家具下面,用你的手臂遮住眼睛;紧紧抓住遮盖物。

Whichever method you feel is safer, identify the furniture in your home that is strong enough to protect you against a ceiling collapse and then practice your selected procedure with your family.
无论是什么方法,最重要的一点是要确定这些家具足够坚实,能够抵挡掉下来的天花板。

You've probably always heard that the safest place during an earthquake is in a doorway -- that may have been true for the older homes but in modern homes the doorway is likely to be no stronger than any other place in the house. Also consider that the top floor of a house may be safer than the ground floor. On the ground floor the entire weight of the upper floor(s) could possibly collapse on you; and if the earthquake was so severe that it did collapse the upper floor of the house you would have a better chance of survival 'riding the top floor down' than you would being under the top floor. Stairways are especially dangerous during earthquakes -- they are usually the first to go.
4、还有一点,传统宣传中认为地震中最安全的地方是在“门道”,但是,请注意,这是针对那些比较老的建筑。在现代建筑的门道可能不比房中其他地方安全。在楼房里,高层也许底层更安全。房屋倒塌时如果你在底层,上边的楼层会全压下来,如果你在高层,强烈的地震可能会将你从高层掉到地面,但也比被几层楼压在底下强。另外楼梯在地震中十分危险,但是,它们又常常是地震中的人们最常奔去的地方。

这是原文网页:http://www.solveyourproblem.com/emergency-disasters/stay_safe_earthquake.shtml

如果我有理解错误,或者你找到更科学的方法,请指正出来。

   


这个小组的小豆子也喜欢去   · · · · · · 

漳州生活艺术地图
漳州生活艺术地图 (1829)
四川大学美术社
四川大学美术社 (4010)
支援地震灾区
支援地震灾区 (2843)
地震儿童救助志愿者
地震儿童救助志愿者 (505)
生命花园计划
生命花园计划 (461)
颜歌
颜歌 (1788)