小试了一下 望大家多多指教

yokage 2008-05-11 15:32:29   来自: yokage (上海)

  翻译了一下鸟之诗 如下:
  消える飛行機雲 僕たちは見送った 我们目送走了消失在天边的飞机尾线
  眩しくて逃げた いつだって弱くて 眩彩总很快离去 只留下了微弱光芒
  あの日から変わらず 从那天起就不曾改变
  いつまでも変わらずにいられなかったこと始终不情愿改变的事
  悔しくて指を離す 却遗憾地从指尖离去
  
  あの鳥はまだうまく飛べないけど 那只小鸟虽然还无法飞得很高
  いつかは風を切って知る 也许有一天会因风而中断旅程
  届かない場所がまだ遠くにある 目标仍在遥远的彼岸无法到达
  願いだけ秘めて見つめてる 只能注视着埋藏在心中的期盼
  
  子供たちは夏の線路 歩く 孩子们赤着双脚沿着夏日的轨迹
  吹く風に素足をさらして 漫步在云淡风清之下
  遠くには幼かった日々を 忘却曾经遥远的年幼时光
  両手には飛び立つ希望を 张开双手在云端寻找希望
  
  消える飛行機雲 追いかけて追いかけて 我们越过山丘追寻那消失在天边的
  この丘を越えたあの日から変わらず いつまでも 飞机尾线
  真っ直ぐに僕たちはあるように 从那天起就不曾改变 直到永远
  わたつみのような強さを守れるよ きっと天际尾线笔直延伸 如同见证了我们
   那像海神般守护着的坚强信念
  


欢迎推荐小组话题,请先登录或注册

快速注册

你的email地址:
请填写email 用于确认你的身份, 豆瓣绝不会公开你的email。

给自己设一个密码:
请填写长度大于3的密码 你需要用它登录, 请使用英文字母、符号或数字。

给自己起一个名号:
起个名号吧 中、英文均可。




想参加讨论,请先登录或注册

快速注册

你的email地址:
请填写email 用于确认你的身份, 豆瓣绝不会公开你的email。

给自己设一个密码:
请填写长度大于3的密码 你需要用它登录, 请使用英文字母、符号或数字。

给自己起一个名号:
起个名号吧 中、英文均可。

© 2005-2008 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 社区指导原则 · 隐私原则 · 豆瓣服务(API)