 |
2008-04-17 20:27:53
来自: 650CDs
一般的国外电影 片名一旦翻成中文 往往会失去原来的味道(直译除外) 但中文毕竟博大精深 让我们讨论下翻译较好的外国电影片名…
大家最好把英文原名写出来 可以比较下 谢谢~
我第一个想到 LEON:这个杀手不太冷,据说是香港翻的,难得~
| 2008-04-17 20:28:23 米兔米兔
她比烟花寂寞
|
| 2008-04-17 21:27:51 Skyrover
(北京) 肖申克的救赎 翻译成 刺激1995 是中文译名中空前绝后的一笔,有一种回味不完的隽永味道,over
|
| 2008-04-17 21:31:14 我心迷醉
一树梨花压海棠
|
| 十分钟年华老去
|
| 2008-04-17 21:42:24 kj23
(上海) 楼上说的3个都很不错,同感
她比烟花寂寞 这个杀手不太冷 一树梨花压海棠
|
| 2008-04-17 21:43:37 左夏
(杭州) 两生花
|
| 2008-04-17 21:43:54 suzi
(北京) 中奸人
|
| 2008-04-17 21:47:43 毛书毛片毛人
(北京) 月亮代表我的奶(乳房与月亮)
够僵四小强(两杆大烟枪)
|
| 乱世佳人
|
| 2008-04-17 23:26:00 seuL
(天津) 漂 一字道破内涵
|
| 2008-04-17 23:34:16 泡芙
(上海) LS說的是 飄 吧
|
| 2008-04-18 01:21:52 linco
(上海) 电影突然想不起来了,
倒是有首歌,王菲的只爱陌生人,英文名:comfortable of stranger
惊天才华
|
| 2008-04-18 01:22:51 那些猪儿
个人觉得这个杀手不太冷翻译的很一般
|
| 2008-04-18 01:42:00 linco
(上海) 个人同意楼上观点
|
| 2008-04-18 09:12:16 橘子小姐
(上海) 一树梨花压海棠
|
| 2008-04-18 09:41:17 VCT
(西安) 莫斯科不相信眼泪
|
| 2008-04-18 09:44:10 红色钢铁
(北京) 还没发现。
|
| 2008-04-18 17:06:39 巴黎巴黎
(宁波) 天堂异客 ——STRANGER THAN PARADISE
|
| 2008-04-18 17:07:26 巴黎巴黎
(宁波) 两生花
|
| 2008-04-18 19:27:46 发福的唐吉珂德
(徐州) 2008-04-18 08:59:28 我是你的violette (北京) 柏林苍穹下
2008-04-17 21:39:56 ♥艾俪尔♥ (北京) 十分钟年华老去
wings of desire
ten minutes older
一个意译的经典,一个直译的典范!
王家卫的电影名翻译一向诡谲而切合。
|
| 2008-04-18 21:11:54 Daisy抹茶:)
(München) good will hunting ---心灵捕手
死亡诗社
|
| 2008-04-18 21:15:26 琥珀
(郑州) 她比烟花寂寞(原名狂蛮大提琴)
|
| closer 偷心
|
| 2008-04-18 21:42:20 llww
(南京) 邻家女孩
|
| 2008-05-13 21:43:21 阿SA
Gone with the Wind
飘
译得也太好了吧!有“随风而逝”的,但是都没有这个意境强!
|
| 2008-05-14 11:00:30 刺猬和老鼠
法国电影<日出之前>另一个译名<我们对爱知之甚少>
|
| 2008-05-14 11:19:11 Mr.乙
(重庆)
情难独奏.
|
| 2008-05-14 11:22:15 得了公主病
暖暖内含光
|
| 2008-05-14 11:28:39 流口水
(北京) 那年夏天,宁静的海
|
| 2008-05-15 13:53:39 刺儿
她比烟花寂寞
|
| 碧海蓝天
她比烟花寂寞也不错啦
|
| 2008-05-15 14:24:51 . 路人丁...
遥远的桥
比台湾香港译得好多了
|
| 2008-05-15 14:35:56 已注销
爱情是狗娘
(原意:爱 狗)
|
| 同3楼
一树梨花压海棠
|
| 暖暖内含光
|
| 2008-05-15 14:51:46 胃里的蝴蝶
杯酒人生
心灵鼓手
|
| 2008-05-15 15:12:53 奔逃的鸢尾
(天津) 闻香识女人 春风化雨
|
| 2008-05-15 15:18:37 淮阳
《这个杀手不太冷》
|
| 2008-05-15 15:20:54 颜扎木木
(连云港) 2008-04-18 01:22:51 那些猪儿 (北京)
个人觉得这个杀手不太冷翻译的很一般
同意!!
一树梨花....翻译的也不好
末路狂花蛮好的
|
| 2008-05-15 15:26:30 Ting
21 grams
二十一克 灵魂的重量
|
| 2008-05-15 15:48:44 白开水
若说最好,闪灵(Shinning)
|
| 2008-05-15 15:58:15 莲 大 少
(北京) 异型
|
| 2008-05-15 16:03:58 哗啦啦/拍死你
(Singapore) 她比烟花寂寞
|
| 2008-05-15 16:07:13 不闹
Waterloo Bridge 译为 魂断蓝桥 最好!
|
| 2008-05-15 21:59:55 千夏
(北京) 天使爱美丽
|
|
| 2008-05-16 18:53:03 偷书●﹏●贼
再见萤火虫
孤雏泪(雾都孤儿)
|
| 2008-05-16 18:56:23 Rivers
(成都) 2008-05-14 11:00:30 刺猬和老鼠 法国电影<日出之前>另一个译名<我们对爱知之甚少>
这个很不错啊.我怎么之前没听过呢.
|
| 2008-05-16 19:10:14 wen
她比烟花寂寞
|
| 谍中谍 mission impossibile
|
| 2008-05-17 02:57:37 莲 大 少
(北京) 机器猫 阿童木 都不错嘛
|
| 2008-05-17 04:15:59 F
she is a man , he is a woman
|
| 这个杀手不太冷
海上钢琴师的那个名字 声光伴我飞
|
| 2008-05-17 07:57:05 三碗半饭
(杭州) 盛夏光年
|
| 2008-05-17 14:51:22 Sohee ♪
(Sheffield) 乱世佳人
|
| 2008-05-17 16:14:24 DJ杰
闻香识女人
|
| 相思成灾
|
| 爱比死更冷
|
| 春风化雨.
我们还在一起.都是香港翻译的
|
| 2008-05-17 18:16:42 鱼丸粗面~星航56
(厦门) 情难独奏
长日留痕
弦动我心
玻璃情人
浮生若梦
花都艳舞
|
| 2008-05-17 21:26:34 将芜,胡不归
(太原) 《衣冠禽兽》 很不错!!
|
| 2008-05-17 21:33:42 翀~мēмǒгу
(天津) 2008-05-13 21:51:40 S. Lovin' O!
魂断蓝桥
支持!这个最棒!
|
| 2008-05-17 21:59:49 iric.
暖暖内含光
|
| 2008-05-17 22:48:00 老摆子
(鞍山) 后天
|
| 2008-05-18 02:09:03 柒gil
(重庆) 云上的日子
|
| 2008-05-19 22:17:39 半分钱的地瓜
她比烟花寂寞
|
| 2008-05-21 12:41:26 miki
(上海) 借着雨点说爱你
|
| 2008-05-21 13:00:47 碧落是孤独的孩子
暖暖内含光,一下就想到这个。
|
| 2008-04-18 21:15:26 琥珀 (郑州) 她比烟花寂寞(原名狂蛮大提琴)
晕,是狂恋大提琴呀,相信是手误吧,哈哈
我记得狂恋大提琴是中文的书名,至于电影原名的英文还真不知道
|
| 2008-05-21 13:54:04 蔷薇啊疼腾藤
(北京) 目前觉得,功夫之王翻译的最好,完全文不对题,并且引人无限遐想,以为是巨制佳酿,结果是烂片一部。。。完全被名字欺骗了。。。
|
| 2008-05-21 14:01:10 雨幕
(成都) 2008-05-15 16:07:13 不闹 Waterloo Bridge 译为 魂断蓝桥 最好!
同意这个
|
| 2008-05-21 17:43:00 小V
(北京) 一树梨花压海棠
哈哈~~我的第一个反应
|
| 2008-05-21 19:19:18 不知所云
闻香识女人。经典
|
| 2008-05-22 15:30:32 akiko
她比烟花寂寞
|
| 2008-05-22 15:31:20 wowo
(宁波) 时尚女魔头
|
| 2008-05-22 15:46:09 芷
(杭州) 她比烟花寂寞。
|
| 2008-05-22 15:48:40 红色钢铁
(北京) 《Fallen Art》=《堕落的艺术》
|
| 2008-05-22 15:52:57 半仙@分岔分岔
(深圳) 声光伴我飞!!
|
| 2008-05-22 15:57:37 xidouble
(南京) 穿越时空爱上你
|
| 2008-05-22 16:06:57 彼岸呼吸
(广州) 碧海蓝天(不是觉得很好,只因我有一点海的情结)
|
| 2008-05-22 16:21:23 reggae
《那年夏天宁静的海》《世界上的另一个我》,《看得见死亡的颜色》《她逼烟花寂寞》
|
| 2008-05-22 16:51:22 短‖我还是想叫小猫
生命不能承受之轻译成《布拉格之恋》
简洁,文艺
|
| 2008-05-28 20:25:13 败家崽
她比烟花寂寞。。
|
| 2008-05-28 20:40:03 cloud
她比烟花寂寞
我最爱听的一档广播DJ也说过她喜欢这个名字
音乐第六感的王然
希望你能看到
虽然概率很小呵
|
| 2008-05-28 22:43:04 喜乐
我也是 她比烟花寂寞
一下子就想到了
|
| 2008-05-28 23:13:29 日烟火||诶。
(合肥) 一树梨花压海棠。
最先想到的。
|
|
| 2008-05-29 12:18:18 soumet
放牛班的春天,法文原文是"合唱团"
我不是说翻译得好,而是相反,刚看到几个中文译名,完全懵了,不知是什么东西.
我先生说那是我没有北方话的扎实基础,"放牛班"很好理解呀.
看来是一北方人翻译的.
我自己觉得合唱团就挺好.
顺便说一句,不太喜欢一些自做多情和深沉的,在译名上过多的绕圈子和添加
|
| 2008-05-29 12:25:40 鈡擺小醜
<<碧海蓝天>>
没的说的形神兼备
|
| 2008-05-29 12:28:30 笨笨不笨│举手
闻香识女人.......顶~!!!!!!
|
| 2008-05-29 12:54:12 小丸子
(武汉) 两小无猜
风中奇缘
|
| 2008-05-29 13:01:46 老王子向前冲
(曲靖) 闻香识女人
|
> 我来回应
|