金子美铃修订版排上议事日程

jinying

2008-02-27 20:36:04 来自: jinying

大家有什么建议意见请在此留言
其实根据之前那个反馈贴
主要的问题当然是那个封面!!
此外我觉得纸张太光滑,不够雅致
字体偏小也是问题
还有什么呢?
哈哈,好高兴,太高兴了!!!

  • jinying

    2008-02-27 20:37:04 jinying

    刚才责任编辑来说的,突然得让人措手不及阿:)
    不过日程表还没定
    据说可以不顾领导意见!

  • suda

    2008-02-27 21:40:57 suda

    真的让人措手不及啊,我现在对之前的版本从封面到排版,总之整体设计上都很不满意,为了有更好的版本,请大家狠命敲砖,我自己的思路过几天整理出来。

  • 草々

    2008-02-27 22:50:21 草々

    好消息!
    需要我做什么吗?

  • 海*马斯洛

    2008-02-27 23:47:28 海*马斯洛 (春田花花)

    1. 封面想要深色背景的,现在的封面总担心弄脏
    2. 正文字体大小觉得还行,但那个字体似乎是横向比较宽,可能还是瘦高的正常字体舒服一点
    3. 会增加没有收进去的诗么?

  • 蓝

    2008-02-28 01:06:13

    恩恩 纸质不要用那种滑滑的了,感觉很不适合金子的诗
    正文的字可以用儿童体或者稚气一些得字体,一本正经的文字看得太多了哈

  • 2008-02-28 16:31:04 [已注销]

    译者应该写点东西吧!

  • 草々

    2008-02-28 16:40:10 草々

     囧……
      一听到要写文章就流冷汗——
      我还是鼓捣翻译吧。

  • 慕容小松

    2008-02-28 18:17:52 慕容小松 (在那崎岖里看见阳光)

    希望再增加一些篇目,现在感觉单薄了点。

    平面设计需要更好的表现,目前的版本和金子美铃的诗有貌合神离之感。
    我认为没有必要刻意展露童稚气。

  • 晓寒

    2008-02-29 15:42:40 晓寒

     1、封面上有个错别字:“慈悲”写成“慈非”了,看着很刺眼,希望改正;
      2、希望再增加些篇幅,180多篇实在看得不过瘾;
      3、希望增加一些金子美铃的简介和照片,包括一些名家(无论中外)的评论文字;
      4、字体太小了,也过于中规中矩,最好是儿童手写体,更亲切;
      5、封面不太好看。
      

  • jinying

    2008-02-29 15:47:19 jinying

    对了,上次给读库写的那篇文章配的图其实都可以收录
    我觉得连城写的花草文章也可以收入
    你们看呢

  • 御堂柴

    2008-02-29 21:50:12 御堂柴 (もう一度君に会う)

    关键是+一些诗~~

  • DDB

    2008-02-29 21:53:55 DDB (dear JD)

    对呀。草草再翻一些好啦!

  • 石竹

    2008-03-03 05:35:58 石竹

    期待。。。。

  • 2008-03-05 13:17:37 [已注销]

    我的看法:
    1装帧插图是要重新弄一下,至少让人让人有爽心悦目的感觉.
    2可否加一些日本版的书影呢?
    3译者谈翻译缘起.
    4一些网上写得好的文章,择要选一些.
    5金子的好诗是否还有漏网之鱼,有的话,可适当补入.但主要以再精译一过吧.

  • 断水

    2008-03-05 14:15:33 断水 (凛冬将至)

    我也觉得既然不是全集,就干脆删掉一些。

  • 草々

    2008-03-05 17:06:09 草々

       也说说我的想法。
        关于修订版,跟大家一样,欢迎大大的,期待也大大的。
        关于增订,我跟大家的看法不太一样。
        我觉得做大不如做精。或者说应该把对应的读者群定得更明确一些。
        现有的《向着明亮那方》赢得的读者对这本书的要求不能说是都得到了满足,而修订版不见得也能同时满足大家的要求。
        我觉得可能得话,不妨分几种类型来考虑:
        
        1)针对儿童的绘本
        ——摘选适合儿童朗读的篇目,一首诗配一幅图。(现有插图抽出来足够作一本漂亮的绘本)字体加大,最好能加注拼音。
        
        2)针对年轻读者和日本文学爱好者
        ——现有版本配简单素净图案式插图。可考虑增加篇目或附加现有赏析评论文字。日本相关出版物的目录、书影等等
        
        3)关于金子美铃童谣的书友网友的文字精选。日本曾出过一本征文精选《给金子美铃的一封信》 。
        
        最后,关于增加篇目的问题。
        我编译稿的时候曾删去十首,再加上后来又零星译过几首,现在留在手上的还有近二十首。说实话不是很理想。等有空做个《选译拾遗》贴上来供大家批判:)
        
        暂时就是这些。

  • 寻琴记

    2008-04-20 17:48:27 寻琴记

    好像不全。不是说有五百多首诗么。要全。

    另外读库上的书评写的好。新版应该继续增加书评。我喜欢书评

  • 2008-04-29 13:14:43 hwangcn

    修订的第二版大约什么时候会出版啊?很期待,能不能有确切一点的消息呢?

  • jinying

    2008-05-27 12:13:00 jinying

    已经把大家的意见暂时汇总告诉了出版社
    出版社本周内会重新讨论
    有什么进展会及时告诉大家:)

  • jinying

    2008-05-31 21:05:44 jinying

    责任编辑刚说
    出版社领导正式决定做修订版了!

  • 2008-05-31 21:13:58 [已注销]

    拍手

  • 迁徙的鸟

    2008-06-03 17:14:05 迁徙的鸟

    期待...

  • 吴了了

    2008-06-03 21:19:50 吴了了 (一念一劫。)

    把读库那篇文章收进来很必要,不过我不建议再收录其他书评什么的了,还是干干净净的,纯粹一点比较好,也更有价值。
    既然是第二版,那么除了形式上的改进外,希望内容上也能有实质性的扩充。能不能再多翻译一些美玲的诗作,尽量能涉及到她各个时期的作品。
    我希望做出来的不是一个绘本,或者掺杂太多花里胡哨的成分,因为美玲的文字本身就足以打动读者了。她需要我们用真诚而严肃的态度对待她。
      
    另外,还请各位编辑不要着急,要知道金子美玲的读者有耐心等待一本更有价值的再版。

  • jinying

    2008-06-04 10:03:00 jinying

    了了的建议很中肯

  • 任知

    2008-06-05 04:28:28 任知 (作家)

    我决定买新版
    个人觉得关于书评要最精当的,其他别人写的估计也大同小异,而且感觉性的太多,版式上应该更有韵味童心,但不要太迎合儿童弄的卡通,本质上金子的童谣老幼皆宜,适当有些日文原版有口碑的插画,最重要的是童谣译作更丰富,时期序列规范,当然有佩送关于演唱童谣MP3光盘更好,我的原则要做就做到最好,权威版本,大部分同意了了的建议,握手

  • 任知

    2008-06-05 04:34:26 任知 (作家)

    另外日本那边如果有很好的研究(背景资料)文章,也可翻译选入,绝对选最睿智的一篇,不建议出全集,并不是她的童谣都好,选她有特点震动人的作品就可以了,还有关于她记录女儿房江的稚语的《南京玉》是否有选些的必要呢,大家出意见?

  • 2008-08-13 15:27:45 [已注销]

    才看了那本绘本,还是拿在手上的舒服啊,图少了一点,期待新版本的样子。
    如果真的需要添加很多东西,那还不如再出一本专门研究和评论美玲作品的书,这一本,就保持它的纯粹,只是作品就好吧。


这个小组的成员也喜欢去  · · · · · ·

童诗
童诗 (2684)
閲讀駘蕩誌
閲讀駘蕩誌 (1513)
印刻文學生活誌
印刻文學生活誌 (594)
行人出版讀書會
行人出版讀書會 (563)
诺贝尔文学奖、布克奖、龚古尔奖
诺贝尔文学奖、布克奖... (3418)
X出版计划  Publishing Plan
X出版计划 Publishing... (433)