汉化完成Seashore-Mac上的GIMP。

iCat

2008-02-22 02:03:01 来自: iCat

Seashore 0.1.9的汉语版基本上完成。
本来想给大家作为一个元宵礼物,结果今天有事搞到现在才算基本完工。

大家可以在下面的链接下载使用了。
http://lxutao.googlepages.com/Seashore-0.1.9.zip

专业词汇基本参考GIMP进行翻译的。
用的时间比较少,估计问题比较多。
感觉翻译不合适的地方可以给我发邮件,我会更正。
我的email:lxutao@gmail.com

谢谢大家。

  • IronMick-tt8

    2008-02-22 09:12:33 IronMick-tt8

    谢谢iCat。

  • iCat

    2008-02-22 09:26:51 iCat

    有问题的地方,email我,马上更正,呵呵。

  • iCat

    2008-02-24 23:11:57 iCat

    现在汉化版已知有2个地方还没汉化,1个是Seashore提供的即时帮助(Instant Help),1个是“画笔”和”图案“下的选项。
    我估计这些东西可能是写到Source Code里了,我给软件作者写mail了,一直没有回信,我也没去查看代码,呵呵。
    等下个版本吧,下个版本,软件作者会把本地化的部分放到官方版本里去的,呵呵。

  • IronMick-tt8

    2008-02-26 00:26:57 IronMick-tt8

    向iCat请教一下,汉化的工作是怎么进行的?
    是有一个resource file来存放菜单的名称,选用不同的语言就选择对应文字的resource file这样的吗?
    汉化工作就像给软件多提供这么一个语言资源文件?
    我是个业余编程爱好者,还没弄过GUI,这些方面很幼稚,还望指教啊.

  • iCat

    2008-02-26 08:31:57 iCat

    汉化的工作是比较简单的,难在翻译的词汇是否符合这个行业的习惯。
    关于本地化工作,可以参考《软件测试》第2版,这本从测试的角度讲本地化,我感觉做汉化看这本书还是不错的,他会告诉你很多可能注意不到的细节,毕竟测试工作是为了保证最后的质量。
    如果一些理论/细节不知道,做一个质量的汉化还是比较困难的。

    关于汉化,我感觉Mac上比windows上的简单。
    虽然我没在windows上汉化过东西,但是从事windows开发这些年的经验看-平时开发使用多语言软件,windows上的设计没mac优雅。
    具体到Mac上的汉化,每个mac软件是一个文件夹,可以通过“显示包内容”查看。
    打开这个文件以后,依次“Contents”→“Resources”,就可以看到至少有“English.lproj”这个一个文件夹,基本上把那里面的“.strings”和“.nib”翻译一下就好了。

  • iCat

    2008-02-26 10:54:42 iCat

    imick ,关于开发的问题,可以在下面的小组提问,我想那里的高手更多吧,哈哈。
    //QIM的作者也加入了。
    http://www.douban.com/group/macdev/

  • IronMick-tt8

    2008-02-27 08:12:22 IronMick-tt8

    谢谢iCat的解答。

  • 小偷|浮蟊略世

    2009-03-09 07:19:22 小偷|浮蟊略世 (我要毕业)

    这个是for mac?

  • iCat

    2009-03-09 10:50:18 iCat

    是的,for mac。

  • 翘翘翘翘翘翘

    2009-04-11 16:11:01 翘翘翘翘翘翘 (富贵于我如浮云,浮云于我如命根)

    为什么我打不开

  • WooKoong

    2009-04-25 22:26:47 WooKoong

    可惜本人用的不是MAC支持下,辛苦了。

  • nicklv

    2009-04-25 23:25:31 nicklv

    多谢iCat。不过我记得在MAC就有GIMP吧?


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

OpenOffice
OpenOffice (127)
我们都爱辣根~
我们都爱辣根~ (13)
github
github (17)
免费软件
免费软件 (5343)
ubuntu
ubuntu (4725)
Fedora-cn
Fedora-cn (185)