阿城同一位日本记者的对话(谁会日文?我用软件翻译以...

恶向党边生

2008-01-14 21:03:06 来自: 恶向党边生

标题:阿城同一位日本记者的对话(谁会日文?我用软件翻译以后可以看懂意思,但是,不敢整理出来)

私は自分のものしか書けない

 阿城は米国ニューヨーク大学アルバニー分校とアイオワ国際著作センターの招きで米国を訪問した。在米期間中、在米中国人留学生および『華僑日報』文芸副刊の主催する座談会に出席し、インタビュー形式で創作に関する様々な問題を語った。
 問:あなたは長い下放体験をお持ちですが、農村の生活はその後の創作に大きな影響を与えていますか?
 答:私に一種の創作の状態をもたらしたといえる程度です。
 問:農村には本がありませんが、本が読めないという問題を、あなたはどのように解決しましたか?
 答:民俗の影響があります。本がなくとも知識は民間にありますから。「文革」のとき都会では本を焼きましたが、農村には却って本が残っていました。農民のおばあさんは、靴型を本の紙を切ってつくりましたから、ベッドのしたをひっくり返せば、ページの欠けた本が出てきました。私は農民たちからその靴型用の本を借りて読みましたが、それで私の読んだ本にはどれも最初と最後が欠けているのです。
 問:あなたへの影響がもっとも大きかったのはどんな本ですか?
 答:「もっとも」というのは生まれてこのかたありません。どんな本でも読みますから。たとえば「雷鋒おじさんの物語」も興味深く読みました。
 問:「棋王」の主人公王一生はとてもメンツを大事にするようですね。私は結末の違うもう一つの「棋王」を読みました。王一生がその後知青食堂で食事をしているとき、誰かが「あんた将棋やめたのかい?」ときくと、王一生がお碗を叩きながら、「やっぱりここの飯が一番だ」と答えるんですよ。私は最初の結末の方が今のよりいいと思うのですが。つまり道家的な悟りの味わいがありますから。どうして結末を変えたのでしょうか。本を出版するために、そう変える必要があったのでしょうか?
 答:それも版本の一つですが、ほかの版本もあるはずです。『西遊記』にも『三国演義』にも異なる版本がありますが、それらはすべて作者の死後出てきたものです。私は幸運にも生きているうちに自分の異なる版本を見ることができたわけです。しかし思うに国家の出版局から出ているものだけが、正統の版本となるので私も安心して署名することができるのです。
 問:あなたの創作の素材はどうやって得たのですか?御自分の体験それとも取材で得たもの?
 答:両方です。例えば私は「棋王」を書きましたが、自分では将棋はできませんし、棋譜もわかりません。ただ「玉前正面の砲には馬を跳ばす」という言葉を知っているだけです。たとえ私が将棋ができて、定石の棋譜に通じていたとしても、そういう書き方はしなかったでしょう。国内には小説を書くのに過程を細かく書くのを好む作家はたくさんいます。例えば鉄はどのように精錬されるか。しかし鉄鋼労働者については、大して書きません。私は人間を書くのを主にしています。
 問:あなたは、きっとたくさん趣味がおありでしょう?
 答:これが私の最大の弱点です。子供のころは伝統的な家庭教育を受けました。だから仕事はできますが、娯楽は苦手です。けれどもそれは小説を書く障害にはなりません。農民はこんなことを言います。「ブタを食ったことが無くても、ブタが走るのは見たことがある」と。私はダンスはできませんが、ダンスを見るのは好きです。街に行くと、よく喧嘩をしている人を見ますが、その当人より周りを囲んでいる野次馬の方が面白いですよ。心理状態とか顔の表情とかとっても豊かなんです。
 問:「棋王」はどういう経緯で発表されたのですか?
 答:私が「棋王」を書くと、一人の友人が読むために持っていき、「上海文学」誌の編集をしている彼の友達が、彼の家でその原稿を見て、持って行って発表してしまったんです。私がいいとも悪いとも言う暇はありませんでした。原稿の点や丸もきちんと打たないうちに、発表されてしまったんです。発表されると、騒ぎになって、私も持ち上げられることになりました。
 問:「棋王」の王一生の道家流将棋から、あなたが道家の影響を受けているということがわかりますが、全体から言えば、あなたの本もあなた自身も儒家的な雰囲気があります。あなた自身はどう思われますか?
 答:口で表現したものは、「禅」ではありません。書いた文字も同じで、内在的なものは文字の表面からは読み取れません。作家は作品にあまり多くのものを盛り込んではいけないと思います。私は創作するのに余りインスピレーションにはよらず、状態によります。百メートル走のように銃声でスタートするのは、インスピレーションに似ていますが、速く走れるかどうかは選手の状態によるのです。インスピレーションでは書き始められるだけで、何万字も書き続けるのは作家の状態が如何にあるかによるわけです。
 状態というのは一種の「禅」であって、口に出して言うことはできません。音楽を聴くと悲しい感じがする。しかし千人の聴衆がいたら、それぞれの体験にもとづいて千種類の異なる悲しさを創り出すのです。
 問:あなたの小説は、国内の普通の作家と違ってあまり大きな問題、例えば政治や社会や性あるいは経済改革といった方面には触れようとしませんね。生活の瑣末な出来事を書くばかりで、比較的中庸ですから、儒家の傾向があるとみなされるのでしょう。
 答:人にどう思われようと気にしません。自分の感覚では、著作は審美活動にすぎません。しかし芸術作品に政治や社会の問題、宇宙の様々な関係が含まれていても、審美的な態度でそれを反映しなければならないのであって、直接的な説教をするものではありません。
 問:あなたは以前は星星派の画家でしたが、いつ頃絵を勉強されたのですか?
 答:勉強したことはありません。子供のころから絵が好きでした。後に自分で描き始めたのは、生計を立てる手段としてであって、芸術のための芸術という境地には達していませんし、絵を描くことにそれほど一生懸命になったこともありません。
 問:比較したら、どちらの活動が好きですか?
 答:絵の方ですね。絵は最もよい芸術です。一目見ただけで全貌を概観できます。小説はずいぶん時間をかけて、それでやっと一部分が見えるだけですから。空間芸術が時間芸術よりいいところはここです。
 問:あなたの作品が社会問題に触れたがらず、客観的にも触れていないということを、あなたはどう思っていますか?
 答:思うに誰も自分自身であるのみで、何かの様式ではないのです。評論家には作家を極端に論じるのが好きな人がいて、まるで重量挙げのできる人にマラソンもできればいいと書くのです。そしてそれができなければ常に嘆息して、もし彼の足が彼の腕と同じくらい力があればいいといいます。こういう評論は正しい道を踏み外しています。私は自分のものしか書けませんし、何でも書けるようになりたいとは思いません。
 問:あなたの作品は感情の発露でしょうか?
 答:多分生理学的な意味での排泄ですね。執筆は状態によると言いましたが、気の量によると言ってもいいでしょう。気が尽きれば筆を擱きます。皆さん余り注意しておられないようですが、私の書いた三つの「王」は字数が同じくらいです。それは私の気の量がそれぐらいであるということを表しています。毎回尽きるまで排泄するのです。
 問:あなたの作品は何年くらい残るでしょうか?
 答:外に教会がありますから、神様にきいてください。私には予測できません。
 問:醜い人が美しい作品を書けるかどうか、お伺いしたいのですが?
 答:違う原則に基づいた話ですね。芸術原則と生活原則。この両者は同じではありません。小説から逆に世界や作者のことを推論するのを好む人がいますが、これは愚かです。小説を読んでその作者が好きになっても、結婚すると、いろいろ矛盾が出てきます。芸術と現実の生活とは異なるので分けなければなりません。
 問:長編小説を書く気持ちはおありですか?
 答:気が不足しています。中編しか書けないでしょう。
 問:あなたの作品は外国語に翻訳されていますか?
 答:ドイツ連邦でドイツ語版を準備しています。


  • 恶向党边生

    2008-01-14 21:03:48 恶向党边生

    大家可以试试这个翻译软件。
    http://www.excite.co.jp/world/chinese/

  • 罗鸿泰

    2008-01-14 21:12:40 罗鸿泰

    直接贴出来方便些……

    我自己的东西以外不能
    写的
    阿城由于美国纽约大学arubani分校和艾奥瓦国际著作中心的邀请访问了美国。住在美国期间中,出席住在美国中国人留学生及『华侨日报』文艺副刊主办的座谈会,以采访形式谈了有关创作的各种各样的问题。
       问:你带着长下放体验,不过,农村的生活对此后的创作带来着大的影响吗?
       可以说是给(对)回答:我带来了一种创作的状态的程度。
       问:农村没有书,不过,你怎么解决了书不能读这样的问题,?
       有回答:民俗的影响。即使没有知识民间有书。是「文皮革」的时候都市烧(烤)了书,不过,反倒书残留着在农村。农民的祖母,如果把鞋型切书的纸做成了,翻倒床下面,页缺乏了的书出来了。我从农民们那里借那个鞋型用的书读了,不过,因此哪个最初和最后都缺乏我读了的书。
       对问:你的影响最大的是怎样的书?
       回答:「最」的出(产)生这位没有。无论怎样的书读。譬如「雷锋叔叔的故事」很有兴趣地也读了。
       问:「棋王」的主人公王一生好象非常重要面子。我读了结果不同的再一个「棋王」。「是王一生此后在知青食堂吃饭的时候,谁你象棋中止的吗?听」的话,王一生一边打碗,一边回答「还是这里的饭是一号」哟。我想最初的结果比现在的好。有总之道家性的悟性的味。怎么改变了结果?是为了出版书,需要那样改变的吗?
       回答:那个也是版书之一,不过,也应该有另外的版书。『西游记』也『三国演义』也有不同的版书,不过,那些全部作者的死后出来了。我在也在生活于幸运里的时候能查阅自己不相同的版书应该。可是因为只想来从国家的出版局出来的东西,成为正统的版书我也能放心签名。
       问:你的创作的素材是如何得的?自己的体验那(样)一起由于采访得了的东西?
       是回答:双方。譬如我写了「棋王」,不过,自己象棋不能,也不明白棋谱。只是只有知道「在玉前正面的炮里(上)做马跳ba」的言词。纵使我象棋能下,即使通晓定式的棋谱,那样的写法也没做吧。在国内喜好写小说细小地写过程的作家有很多。譬如铁怎么被精炼?可是关于钢铁工人,不太写。我主要做着写人。
       问:你,爱好是蚂蚁很多吧?
       回答:这个是我的最大的弱点。孩子的时候受到了传统性的家庭教育。因此能工作,不过,娱乐难对付。但是那个不成为写小说的障碍。农民说这样的事。「吃了猪只的事即使没有,猪只也跑看过」。我不能跳舞,不过,看跳舞喜欢。认为很好地做争吵的人去街,,不过,比起那个本人包围周围的起哄有趣哟。心理状态啦脸的表情啦取也丰富。
       问:「棋王」是在怎样的经度和纬度被宣布了的?
       是为了回答:我写「棋王」的话,一人的朋友读拿到,做「上海文学」杂志的编辑的他的朋友,在他的家查阅那个原稿,拿到发表了的。没有也说我说一起坏的空暇。是原稿的点和圈也好好地没打动之前的,被发表了的。被发表的话,变成吵闹,我也能举起的。
       明白你从问:「棋王」的王一生的道家流象棋,受到着道家的影响这样的事,不过,如果从全体来看,你的书和你自己都有儒家性的气氛。你自己怎样被看作?
       用回答:口表现了的东西,不是「禅」。写了的文字也同样,内在性的东西从文字表面不能领会。作家想不可向(以)作品过分加进多的东西。我创作过分不根据灵感,根据状态。象一百米跑一样地由于枪声开始,与灵感相似,不过,根据是不是能很快地跑选手的状态。只是灵感开始被写,几万字也持续写应该如何为有作家的状态由于。
       不能所谓状态是一种「禅」,说出说。感到听音乐的话悲哀的感觉。可是创ri放到如果一千个听众在,按照各自的体验一千种不相同的悲哀。
       问:你的小说,与国内普通的作家不同过分不打算触犯所说的大的问题,譬如政治和社会和性有的在经济改革的方面。被看作写生活琐碎的事情,比较中庸,有不断儒家的倾向吧。
       对回答:人怎样打算被看作不介意。自己的感觉,著作不过是审美活动。可是艺术作品中包含着也政治和社会的问题,宇宙各种各样的关系,必须由于审美性的态度反映那个,不是做直接的说教的东西。
       问:你以前是星星派的画家,不过,何时被学习了画儿?
       没回答:学习过。从孩子的时候开始喜欢画儿。在以后上自己开始写的,作为维持生计的手段,没达到为了艺术的艺术这个境地,画画儿的事并不是那么也有尽力了的事。
       如果问:比较了,喜欢哪边的活动?
       是回答:画儿。画儿是最好的艺术。只是一眼看了能概观全貌。小说只是相当花时间,因此终于一部分显现出来。空间艺术比时间艺术好的地方是这里。
       问:你的作品对社会问题你怎样想想不能触,客观地也没能触这样的事,?
       回答:想来谁都以只是自己,不是什么格式。评论家有喜欢极端论述作家的人,写完全举重能的人也能马拉松就行了。并且说如果那个不能经常叹气,他的脚与他的手臂同样地有力量就行了。这样的评论失足正确的道。我自己的东西以外想不能写,不管什么都能变得写不认为。
       问:你的作品是感情的流露吗?
       是在回答:大概生理学性的意义的排泄。执笔讲述了根据状态,不过,可以说根据气的量吧。气如果尽放置笔。好象诸位不太被注意着,不过,我写了的三个「王」字数同样。那个表示着我的心情的量那么这样的事。到每回尽排泄。
       问:你的作品残留几年左右?
       请回答:外边有教会,问神。对我不能预测。
       问:难看的人想是不是能写美丽的作品,闻听?
       是基于回答:不同的原则的话。艺术原则和生活原则。这个两者不同样。喜欢从小说反过来推论世界和作者的事的人在,不过,这个愚蠢。读小说变得喜欢那个作者,也结婚的话,这个那个地矛盾出来。因为与艺术和现实的生活有差异必须分开。
       写问:长篇小说的心情是蚂蚁吗?
       回答:气不足着。中篇以外不能写吧。
       问:你的作品被翻译成外语吗?
       在回答:德国联邦准备着德语版。

  • 罗鸿泰

    2008-01-14 21:16:08 罗鸿泰

    大家就猜吧

  • 无聊才读书

    2008-01-14 21:37:14 无聊才读书 (沉舟侧盼)

    写问:长篇小说的心情是蚂蚁吗?
         回答:气不足着。中篇以外不能写吧。

    ............................

    哈哈!!!

  • 花椰菜

    2008-01-15 12:33:05 花椰菜 (我保持着一些很好的坏习惯)

    太强了,日文的也挖出来了,哈哈

  • 抬头见喜

    2008-01-15 12:33:40 抬头见喜

    猜完了。“你的作品残留几年左右?”呵呵。

  • 石头

    2008-01-18 12:35:31 石头

    “我用软件翻译以后可以看懂意思,但是,不敢整理出来”


    太保:
    画鬼高手,壮起胆子。“整理出来”,姑妄听之。如何?

  • 饭局副局长

    2008-01-18 17:06:09 饭局副局长

    快被软件翻译的拧巴死了

  • 云小困

    2008-01-19 17:38:12 云小困 (不自弃)

    哈哈 好玩 也来试着读读

  • 冷杉

    2008-02-05 08:24:12 冷杉 (《PL花AY花B公O子Y》是本好杂志)

    这可以用阿城腔翻译成现代汉语

  • 2008-10-10 20:59:33 小饭

    (我妹妹翻的)


    我只能写属于自己的东西




    阿城应美国纽约大学阿尔巴尼亚分校和爱荷华州国际著作中心的 邀请访问美国,在美国期间,出席了由中国留学生以及华商日报文艺副刊主办的座谈会,我们以采访的形式请他聊一下关于创作的一些问题




    问 您有过很长时间的被下放到农村的体验,农村的生活对以后的创作有很大影响吗?

    答 可以说它给了我一种创作的状态

    问 农村里没有书,您是怎么解决没法读书的问题?

    答 受一些民俗的影响,因为即使没有书,民间也有知识,文革的时候城市的书被烧毁了,农村反而残留了一些书,农村的老奶奶把书上的纸剪下来做鞋样子,翻开床就会发现很多缺页的书,我从农民那里把做鞋样子用的书借来读,所以我的读的书都缺前后章节。

    问 对你影响最大的是哪本书?

    答 “最有影响”的书还没有诞生,因为什么书都读,比如 “雷锋叔叔的故事”也很有趣的。

    问 “棋王”的主人公王一生是个很要面子的人,对吧。我读了另一本和这个结局不一样的“棋王”,“从那以后王一生在知青食堂吃饭时,有个人问“你不下棋了?”王一生拿着碗拱了拱说“果然还是这里的饭好吃”。我觉得最初的结局方式比现在好。因为那样有道家开悟的味道。为什么要改变结局呢?为了出版书而这样改,有必要吗?

    答 那是其中的一个版本,应该还有其他版本。像“西游记”“红楼梦”都有很多版本。那些都是作者死后做成的书。如果我有幸的话也会在有生之年看到自己的不同版本。但是我想只有国家出版局出版的才是正续的版本我也能放心的署上我的名。

    问 你的创作素材怎么来的? 是自己的体验还是采访?

    答 两者都有。例如我写了“棋王”但是我不会下棋也看不懂棋路。仅仅知道“当头炮,马来照 ”即使我会下棋,懂棋路也不会有这种写法,对吧。在国内虽然写小说,但是很多作家热衷于写详细过程。比如,钢铁是怎样练成的,对钢铁劳动者并没有写很多。我主要以写人为主。

    问 您一定有很多兴趣爱好吧

    答 这是我最大的弱点。小时候我接受的是传统的家庭教育。因此虽然会工作但不会娱乐。但是这并不影响我写小说。农民有句俗话“没吃过猪蹄还没见过猪跑啊”。虽然我不会跳舞,但是却很喜欢看舞蹈。在街上走的时候,经常看到有人在吵架,和当事人相比,周围看的人更有趣,不是吗?因为他们心理状态和面部表情等等都很丰富。

    问 “棋王”是由于什么原因发表的呢?

    答 我写了“棋王”后,一个朋友要读就拿去了。他的朋友认识“上海文学杂志的编辑”,那个朋友在家看了原稿,然后就拿去发表了。我都没空谈论其好与坏。原稿上的标点还没标上去的时候就已经被发表了。发表后就引起了轰动,然后我就出名了。

    问 从“棋王”王一生的道家流派可以推断出您受过道家的影响。从整体来看,您的书以及您本人身上都有一种儒家的氛围,您也这样认为吗?

    答 “禅“不是用说话来表现的,写的文字也一样,内在的东西从文字的表面是读不出来的。我认为作家是不可能把什么都写到作品里的。我创作不是靠灵感而是靠状态。比如百米赛跑,打枪开始就像灵感,而能否跑快就要看选手的状态了。凭灵感开始写,能写上万字就要看作家的状态了。

    所谓状态也是一种“禅”没法用语言表达。听音乐能让人悲伤,如果数千人一起听,就会创造出千种不同的悲伤

    问 你的小说和国内的作家不同,没怎么涉及很大的问题,比如政治,社会以及经济改革方面的东西。写的都是生活琐事,比较中庸,从这一点也可以看出有儒家倾向,对吧

    答 我不在意别人怎么想,自己的感觉来看,著作仅仅是个审美活动,但是,即使艺术作品中含有政治,社会问题,以及宇宙的多种关系,也必须用审美的态度反应,不能用直接说教的方式。

    问 您以前是星星派画家,从什么时候开始学画画的?

    答 我没有学过,从小就喜欢画画。自己开始画画起初是为了生计,既没达到为艺术而创作艺术的境地。也没有如此拼命去作画。

    问 相比较而言,您喜欢哪个?写作还是画画?

    答,比较喜欢画画,画画是最好的艺术,一眼就可观全貌。小说花很长时间,才能看出一部分,这就是空间艺术比时间艺术好的地方

    问 你的作品不涉及社会问题,也不涉及客观的问题,这一点您是怎么看的?

    答 思考是因人而异的没有一定的样式,评论家当中,有些喜欢极端地评论作家,甚至写“如果举重的人能参加马拉松赛跑就好了”如果不会马拉松就为之长声叹息,说,如果他们的腿和胳膊的力量一样大就好了。这种评论脱离了正轨,我只能写自己的东西,我并不不认为自己什么都能写。

    问 您的作品是您感情的流露?

    答 大部分是生理学意义上的排宣泄,执笔是依状态而定,也可以说是依气量而定。没气量了也就停笔了,大家可能没怎么注意到,我写的三王,字数都差不多,这表明我用的气量是一样的,每回都尽力宣泄。

    问 你的作品会保留多少年?

    答 外面有教会,请问神吧,我没法预测。

    问 醉了的人能否写出好的作品?

    答 原则不同回答也不同,艺术原则和生活原则,两者是不同的,有的人喜欢从小说反过来推断世界,作者,我认为这是愚蠢的做法,即使读了小说后喜欢上了那个作者,结婚后,也会出现很多矛盾,艺术和现实生活是不同的必须区别对待

    问 你有心情写长篇小说吗?

    答 还没有,只能写中篇

    问 您的作品会翻译成外语吗

    答 准备在德国联邦发行德语版的

  • 恶向党边生

    2008-10-10 21:35:35 恶向党边生

    樓上有心人。
    個別詞語的翻譯可能可以商榷一下,比如“氣量”。
    總之很感謝。

  • 冷杉

    2008-10-10 22:17:08 冷杉 (《PL花AY花B公O子Y》是本好杂志)

    好人啊!谢谢谢谢!

  • 筱亥

    2008-10-10 22:41:19 筱亥

    jiaoyin

  • ATP1995

    2008-10-11 15:20:38 ATP1995

    严重感谢以及支持此类挖坟工作.

    代问妹妹好.

  • 2008-10-12 00:11:34 小饭

    醉了的人能否写出好的作品?

    这句翻的不合适,怎么翻?矬人有时也能扯出好蛋?

    太保,气量怎么改啊,俺找不到合适的词。要不肚量得了,反正阿城看样子

    肚量应该不小,hoho,如果肚子里没存货了,就扯不出来了。开个玩笑。

    多谢各位支持,代妹妹还礼。

  • 恶向党边生

    2008-10-12 13:23:21 恶向党边生

    “因为没学过小说作法,就按着一股气。我这三个王全都是两万七千字。我是写到那里没气了,所以赶紧收。”

    这是阿城同徐克等人对谈中的原话,希望对你理解能有所帮助。
    至于醉了的人能否写出好的作品这句,阿城之前是说:喝醉了就开始胡说八道了。至于怎么翻,我不懂日文,实在说不出所以然来。不过,小妹的翻译显然不对,因为后面阿城的回答同记者所问的问题实在很不搭调,感觉问东答西。

  • 冷杉

    2008-10-20 14:49:40 冷杉 (《PL花AY花B公O子Y》是本好杂志)

    “內心丑陋的人能否寫出美麗的作品呢?”——我猜是這個意思,因為原文有個“醜”字。


这个小组的成员也喜欢去  · · · · · ·

与陈丹青交谈
与陈丹青交谈 (5000)
张大春
张大春 (1249)
汪曾祺
汪曾祺 (3510)
木心
木心 (2910)
胡兰成
胡兰成 (2988)
雷蒙德·卡佛
雷蒙德·卡佛 (5841)