有人喜欢洛尔迦么?
|
2007-12-02 23:56:17 来自: 宿莽(漫无目的的敲键者)
最近一直在找洛尔迦的译本,看北岛的<时间的玫瑰>里面有一篇介绍,说戴望舒翻译的好,可跑了几个书店,没找到.找到本董继平翻译的,薄薄的一本.里面翻译的没了节奏乐感.读起来很别扭.尤其以前读过<梦游人语>翻译的很有韵律感,读这本里面颇为失望.不过因为这本里诗歌很少,就在书店读完了,总体感觉翻译的不理想.
|
|
2007-12-02 23:56:17 来自: 宿莽(漫无目的的敲键者)
最近一直在找洛尔迦的译本,看北岛的<时间的玫瑰>里面有一篇介绍,说戴望舒翻译的好,可跑了几个书店,没找到.找到本董继平翻译的,薄薄的一本.里面翻译的没了节奏乐感.读起来很别扭.尤其以前读过<梦游人语>翻译的很有韵律感,读这本里面颇为失望.不过因为这本里诗歌很少,就在书店读完了,总体感觉翻译的不理想.
|