你中意哪本小说的译本?

withoutfeather 2007-11-19 00:50:13   来自: withoutfeather (北京)

  有点儿糊涂了,
  五号屠场
  时震
  上帝保佑你,罗斯瓦特先生
  冠军早餐
  囚鸟
  这几本的中译本都看不下去,相比之下,猫的摇篮我倒是才发现挺不错了




喵呜·パラドックス

2007-11-19 09:14:03 喵呜·パラドックス (重庆)

  冠军早餐 我喜欢董乐山
  



军持

2007-11-19 18:34:13 军持 (台州)

  不喜欢猫的摇篮



巫

2007-12-04 01:03:43 (北京)

  上帝保佑你,罗斯瓦特先生
  



subzero 锁象劈麋

2008-01-26 17:02:33 subzero 锁象劈麋 (北京)

  冠军早餐和囚鸟是神作啊



eat.eat|我泪流满面了我

2008-01-26 20:22:35 eat.eat|我泪流满面了我 (长春)

  同意楼上的,董乐山非常NB。
  时震我读着也行。
  
  译林的五号屠场和上帝保佑你,罗斯瓦特先生 一般。



bruceyew, 心在长白山

2008-02-22 11:23:05 bruceyew, 心在长白山

  董乐山的冠军早餐和囚鸟是经典;旧版的猫摇篮译者是徐凡,也是名家了,虽然现在基本只做理论研究;时震、屠场和罗斯瓦特平平;没有国家的人完全糟蹋了老冯。



喵呜·パラドックス

2008-02-22 11:38:46 喵呜·パラドックス (重庆)

  嗯,牛津高阶英汉词典里都有董乐山的序言,他很有学问.不过十年前就不在了...



恋恋风尘

2008-03-06 20:22:04 恋恋风尘

  昨天刚收到《冠军早餐/囚鸟》,今年要多读冯的书
  他的短篇也看了几篇,不知道哪里还能找到
  



Bananafish

2008-03-06 20:30:33 Bananafish (杭州)

  最爱的还是译林出版的《时震》
  虞建华译的



Santi不吹泡泡倒吸一口气

2008-04-11 23:06:09 Santi不吹泡泡倒吸一口气 (北京)

  《冠军早餐/囚鸟》的冠军早餐有很多删节。删除了关于girth的一切。



福娃强强@靠!那么小还马赛克!

2008-04-11 23:10:21 福娃强强@靠!那么小还马赛克!

  美国文学很多都不能看翻译的 比如金斯堡比如冯大叔
   但是你看了就别乱抱怨 译者都挺不容易的翻译一本书 人家又不图赚钱



猥人

2008-04-11 23:13:38 猥人 (上海)

   2008-04-11 23:06:09 Santi (北京)  《冠军早餐/囚鸟》的冠军早餐有很多删节。删除了关于girth的一切。
  
  請幫忙講講




© 2005-2008 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 帮助中心 · 隐私原则 · 豆瓣服务(API)