[诗]不期而遇
2007-11-07 17:40:49 来自: 小白(消失)
我们彼此客套寒暄,
并说这是多年后难得的重逢。
我们的老虎啜饮牛奶。
我们的鹰隼行走于地面。
我们的鲨鱼溺毙水中。
我们的野狼在开着的笼前打呵欠。
我们的毒蛇已褪尽闪电,
猴子——灵感,孔雀——羽毛。
蝙蝠——距今已久——已飞离我们发间。
在交谈中途我们哑然以对,
无可奈何地微笑。
我们的人
无话可说。
陈黎 张芬龄 译
> 我来回应
这个小组的misser也喜欢去 · · · · · ·

- 愛上聶魯達 (4518)

- 里尔克 (6385)

- Marina Tsvetaeva (1464)

- 20世纪外国诗歌 (4361)

- 博尔赫斯 (13934)

- 赫尔曼黑塞 (4651)
> 回辛波斯卡 (Wislawa Szymborska)小组
最新话题:
辛波斯卡的诗集国内很难找吧 (Derelict)
溢 (no)
招主编!主编一本你最喜欢的书。 (苏州河畔人)
请问这是哪首诗?原文是什么? (水男孩的复活)
[诗]一见钟情 (小白)
[诗]墓志铭 (小白)
[诗]阿道夫·希特勒的第一帧照片 (小白)
