[转]汉语比英语要伟大n倍的原因(字母语言最终的穷...

奥哈拉

2007-09-19 15:44:25 来自: 奥哈拉(又迴歸小卷發了HOHO!~)

标题:[转]汉语比英语要伟大n倍的原因(字母语言最终的穷途末路)!!

汉语比英语要伟大n倍的原因(字母语言最终的穷途末路)!!


并不赞同国内现在给学生们加大这么多的英文课程。不喜欢学英文的人自然可以不必学、不必说,一样也有出人头地的机会;喜欢学英文的人似乎也不必强制别人学英文、说英文。”虽然他在海外多年还是感到了:“国内教育体制媚外如此,不免令人为之担心――以我在美国的亲身经历,许多刚刚从国内出来留学的大学生、硕士生、乃至博士生,连写一封两百字的中文商业信件都词不达意。国内的语文教育败坏至此……”
  
  实际上国内目前不仅是教育界的问题,而是扩展到了几乎所有的人才评价的领域,从升学、职称到升迁,都在强迫大家掌握超出需要的英语知识,弄得大家苦不堪言,目前中学的英语课时甚至超出语文,连小学、幼儿园都不能除外,英语教学在某些情况下,已沦为利用国家政策对英语的强制要求而敛财的工具,人民网就有好几个关于英语的讨论话题。
  
  言归正传,英语与汉语的比较是不是毫无意义呢?我认为还是有一些意义的,因为目前世界上最有影响的就是这两种语言了,影响的人口几乎占世界人口的一半,交流频繁,肯定有比较,货比货嘛,外语种类这么多,为什么选英语为高考的内容?不比较能行吗?
  
  我认为,目前的简化字普通话是世界最先进的语言文字,中文本身已经包含有字母语言的优点,就是它的汉语拼音――小学生都要学习的,逛书店会发现现在的儿童读物很多都是注拼音的,要比英语容易学习,通过汉字掌握知识也是最容易的,更适合人类交流信息。
  
  说中文难学的人必须正视这个事实,中国的识字人口在绝对量上是第一,相对量上,在人口一亿以上的国家里也算非常高的。中国13亿人口,只有不到一亿约10%的人口是文盲。同样就是有10亿多的人口认字,这是任何字母化的语言做不到的。刚解放的时候,只有几千万的人识字,现在超过8亿了,现在有6亿多人接受过初中教育,再过一些年,小学文化的就很少了。可见中国人识字人口的多,这与新中国的人民政府积极传承光大中华文明,推广简体字普通话,使中文易于学习有很大的关系。中外比较没有任何一种语言让这么多人识字,能够读书看报,写信交流。
  
  汉字的优势在于,汉字是二维表现方式,二维是平面媒介表达信息能达到的最高效率。中英文对照,英语的字母对应汉字的笔划,单个汉字对应的是英语的词,中文的词对应的是英语的词组,中文表达、传递信息的优势一目了然。中国国家汉字的扫盲标准是1500个字,理工科的大学生一般掌握2000个汉字。就凭这2000个字,大家可以读书、看报、搞科研。只要有小学文化就可以看懂绝大多数文章,有初中文化,其掌握的科学知识,就足以了解绝大多数产品的使用。比如高科技的电脑要求高吧,在中国那些考不上大学的高中生经过一年半载的培训就能熟练操作,一些没有条件上高中的初中生也能做到。
  
  汉字的重复利用率非常高,历代积累的汉字总数以万计,康熙字典就收录了4万多,专家指出常用仅三千五,选取当代的常用字作为学习和使用汉字的重点,是历代历朝整理和教学汉字的一个重要内容。历史上的《三字经》《千字文》都是用当时的常用字编成的识字课本。
  
  据统计,《毛泽东选集》100多万字,知识是非常丰富的,但是只用了不到3000不同的汉字,《毛主席语录》更是用最少的字教育了世界最多的人口,包括不在扫盲范围内的老爷爷老奶奶都能说上几句。
  
  所以现在世界的共识是中国的劳动力素质高,工资低,而且聪明,容易培训,这是美国人赶不上的。在美国高中毕业能看懂报纸杂志就不错了,所以美国表意的动画片,漫画很发达,能看懂名著就可以吹牛了,自以为高素质了,可是这样的人在中国只能算初中生水平,还被一些人认为没有多少文化,可见中国确实做到了宽人严己,谦虚谨慎。
  
  英语教学就是很麻烦,英语能够表达的内容太少,尤其是在名词的掌握上,毫无规律可言,在看文章中,碰到生词,查了半天字典,发现只是一种车名、花名、草名,该是多么令人丧气呢?汉字碰到这种情况起码知道是一种花、草、车之类的东西。有心人统计,英语关于车的单词有几百个,而且是毫无关联的。掌握知识比汉语难度太大。美国人学历水平普遍很高,可是知识很少。
  
  举俩例子,大家看看最发达国家美国的情况:据一位网友介绍,他的美国朋友到中国来住了几个月,他们对中国基础教育的普及水平非常佩服。说他们经常写个字条(因为中文水平不行)给当地人看,所有人都能读。他当时有点听不懂,这有什么稀奇的?美国人告诉他,在他们居住的城市(在加州),很多美国人高中毕业,可是不能读写英文,只会说。而且相当普遍。用句俗话就是高分低能,中国的高考落榜学生去国外留学明显高出当地人一筹。
  
  自从1988年地理学会发现美国很多学生乃是地理盲而开展这一调查以来,今年的调查结果是尽管美国总统布什成天叫嚷着要攻打伊拉克,在18到24岁的年轻人中,87%不知道伊拉克在地球上的哪个位置。欧美虽然都是发达地区,但就平均水平来说,在12个欧洲国家中,美国人只能在地图上找到其中的3个。调查结果还发现,近30%的人竟然不知道占全球面积三分之一的太平洋在什么地方。在澳大利亚举办奥运会时,有一些美国人就跑到奥地利去看奥运会了。
  
  就是因为一个地名就是一个单词,想正确认识,需要的时间精力只有少数人能够应付,英文真是笨人的语言,由于在表达方面的缺陷,靠字母的一维线性组合,试图给天下每一事物起一个名字,一种东西就是一个单词。宇宙无穷,英文词汇无穷!词汇如“光幻觉”、“四环素”、“变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边形”、“五面体”都只有专业人士才会。根本不可能像汉语那样触类旁通,不信?去亲自问问母语是英文的人好了。英文是发散的。搞的一些基本概念如“长方体”也只有专家才会讲!怪不得英文世界里专家那么多,而且都那么自信;是啊,一般人连他们的基本术语如“酒精绵球”“血压计”都不会讲。在英文世界里,一般美国高中毕业生掌握的单词量也就在三千到三千五百个左右,这样已经应付日常生活需求足矣,但是没有20000个字别想读报,没有30000个字别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都懂80000字。新事物的涌现,总伴随着英文新词,例如火箭(ROCKET),计算机(COMPUTER)等,可汉语表达这些很轻松,不就是用“火”驱动的“箭”么,会“计算”的“机”么!可英文就不能这么干,不能靠组词,原因是“太长”了。如火箭将成为“FIRE-DRIVEN-ARROW”,计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的视角有限,太长的字会降低文章的可读性与读者的理解能力。这是因为英语的字母对应汉字的笔划,单个汉字对应的是英语的词,中文的词对应的是英语的词组,中文表达、传递信息的优势一目了然。
  
  目前英语词汇量已经超过100万。而汉语则相对稳定,现在只有很少的古文知识的中学生就可以琅琅上口地读屈原的楚辞。英文就难了,太不稳定。现在的人们读沙士比亚的原著已困难重重,更不用说读400年前英国诗人乔叟的诗了。由于英语以表音为主,同时号称是讲者分布最广泛的语言。正因如此,讲英语者往往因语义词汇和地域习惯,引起误会。因此谓英语是“世上最广泛被误解语言”,也绝不过分。英语也是世界上最容易引起人事纠纷的语言。就目前英国和美国还分出了英式和美式英语,加上其他所谓的英语国家,虽然都说英语,其拼写读的差异不次于中国各地方言之间的差别,交流的难度是远超过使用表意的中文的。
  
  现代所有学科领域,中国都有很好的学者,没听说哪位因汉语“不精确”而搞不好研究的。中国的火箭照样可以精确升空,中国的原子弹照样可以精确爆炸。所有的英文科技文献都可以翻译成汉语。个别人会说了,为什么中国现在落后,就是由于中华文化中杀气少,数百年来对杀人武器研究太少,遭到掠夺以至落后了,虽然如此,最困难的时候已经过去,中国现在正以世界最快的速度复兴。汉语文献影响力正随着国力的增强而在世界范围内增强。
  
  ================
  
  附录,随便举几个关于车的英语单词,中国人用不了认识多少字一看就知道是车,即使离日常生活很远也知道属于哪个大类,基本功能。
  
  Cage 升降车;
  
  Barrow 两轮手推车;
  
  Amtrac 水陆两用车;
  
  Buckboard 四轮马车;
  
  Boxcar 有蓬货车;
  
  Wain 运货马车;
  
  TRAIN 火车;
  
  Carriage 火车客车厢;
  
  Auto 汽车;
  
  CYELCS 二轮车;
  
  Bicycle 脚踏车;
  
  Bandwagon 乐队花车;
  
  Wheel 车轮;
  
  Truck 运货马车;
  
  TAXI 计程车;
  
  Cab 计程车;
  
  Coach 大型客车 ;
  
  BUS 中巴;
  
  Caisson 弹药车;
  
  Tank 战车/坦克车;
  
  Military Vehicle 军用车;
  
  Pumper 消防车;
  
  Cyclecar 三轮式机车;
  
  Pedicab 三轮车;
  
  Tricar 三轮汽车.


作者:评论机器人 来源天涯

3人 喜欢
  • 渡予

    2007-09-19 17:47:05 渡予

    语言这个东东没有谁比谁更伟大的说法吧
    再说了
    其实汉字是属于表意文字
    最终还是要发展到表音文字的
    汉语拼音方案其实就是一个准备

  • 奥哈拉

    2007-09-19 20:34:35 奥哈拉 (又迴歸小卷發了HOHO!~)

    还好吧,拥有了3000多年历史的汉字是没有办法被替代的吧。
    拼音作为七十多年的记音铺助工具,只是做为方便国际友人学习的一个桥梁,而且也有蛮多拐七拐八的规则,并不是特别完善。
    可以肯定的是,语言是要向前发展的,但汉字是永远不会被中国人遗弃的。

  • 胖卡波的瘦麦兜

    2007-09-19 21:12:07 胖卡波的瘦麦兜

    如果汉语是表音文字,国人普通话又不那么标准,那么上海的出的报纸成都重庆的读者都读不懂,山东人发的帖子广东人也看不懂了……一切都要乱套。。。
    我们从考古发现的古书之所以比较容易看懂,就是因为我们可爱的祖先发明了表意的汉字。
    我爱汉字!我爱汉语!

  • 一生何求

    2007-10-06 09:12:04 一生何求

    书同文!好!很好!非常好!
    各地怎么念都行。不影响表达意思。

  • 伸懶腰的貓貓Ki

    2007-10-26 13:57:55 伸懶腰的貓貓Ki (学着没心没肺的看待生活)

    语言只是作为一种工具而已,这种比较有意义么? 汗~每种语言肯定都有他们存在的必要性嘛~

  • 2sin18

    2008-01-01 22:58:25 2sin18 (Sapere Aude)

    “表意文字最终要发展到表音文字”这个论断既没法证明,也没法证伪,说白了,是个可以各执一词的辩论会题目。

    “谁比谁好”这种论断也是娱乐性质的,“好”怎么定义?这种命题必须明确限定范围和类型。

    本来这种东西不需要明说,不过太多人拿这个来达到一些特殊诉求,这实在让人遗憾。

    顺便说一句,“@#!#!$曾经说过……”也是没有证明力的……

  • 2008-02-19 17:38:54 [已注销]

    很久以前我看过一篇文章,说东南亚(还是非洲,记不清了)有些过去被殖民的国家就有简单明了的表意英语。比如镜子不叫mirror,叫glass-see-see

  • 夏老板

    2008-02-20 13:58:43 夏老板

    至少可以肯定的是汉字是不会消亡的,因为在中国,汉字还是作为一种艺术形式来存在的。最明显的就是书法,毕竟没见过英语出现个什么字帖大赛

  • 超不洛伊

    2008-07-09 22:28:32 超不洛伊 (異化蟲)

    缺少曲折变化的汉语应该不是最佳的表意语言,英语也不够好。
    拿来思考,最好的应该是德语。法语可能是最差的。
    拿来写书法,最好的是汉字。

  • sure

    2009-03-16 22:34:10 sure (哈尔滨露西亚青年旅舍)

    【不到一亿约10%的人口是文盲。】
    这事胡扯
    现在我国文盲将近40%



    【中国国家汉字的扫盲标准是1500个字,理工科的大学生一般掌握2000个汉字。就凭这2000个字,大家可以读书、看报、搞科研。只要有小学文化就可以看懂绝大多数文章,有初中文化,其掌握的科学知识,就足以了解绝大多数产品的使用。】

    这也是胡扯
    混淆了汉字和词

    顺便说几个词你不可能懂,除非你是这个专业的。

    应力

    应变

    失稳


    【但是没有20000个字别想读报,没有30000个字别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都懂80000字。】

    这种言论基本上是英语啥也不是的人写的
    英语学习6500词就可以以英语为工具学习了


    【新事物的涌现,总伴随着英文新词,例如火箭(ROCKET),计算机(COMPUTER)等,】

    computer就是 comput-er计算的工具 的意思

    【计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。】

    这是典型的汉语思维
    以为什么都是由词构成的
    不知道 词根 词缀

    【现在只有很少的古文知识的中学生就可以琅琅上口地读屈原的楚辞。】

    有几个人读得懂??

    【现代所有学科领域,中国都有很好的学者,没听说哪位因汉语“不精确”而搞不好研究的。中国的火箭照样可以精确升空,中国的原子弹照样可以精确爆炸。所有的英文科技文献都可以翻译成汉语。】

    哈哈 笑话~
    你如果本科毕业再进行深入研究深造学习
    就会发现 汉语文献在自然科学领域少得可怜

    【    附录,随便举几个关于车的英语单词,中国人用不了认识多少字一看就知道是车,即使离日常生活很远也知道属于哪个大类,基本功能。 】

    会英语的人也是一看就知道是什么~



    比如    Tricar 三轮汽车.
     tri= 3
    car=车
     
      

  • 荷包鲤鱼

    2009-06-06 22:38:42 荷包鲤鱼 (要有光,要有诚)

    缺少曲折变化的汉语应该不是最佳的表意语言,英语也不够好。
      拿来思考,最好的应该是德语。法语可能是最差的。
      拿来写书法,最好的是汉字。


    我想问一下 汉语哪里缺少曲折变化?是读音还是书写,还是其他的什么?

  • sumtec

    2009-06-14 20:48:00 sumtec

    @尸情化翼 (命运之囚徒,愿如魔鬼般智慧)
    你引用的那位仁兄写错了,不是“曲折”,是“屈折”。

    屈折变化,不是指能把故事情节写得很曲折的曲折。这里的屈折是指语言学上的一种分类方法。拿英语来讲,比如new,表示新,newer表示更新。这里的-er词根就一种曲折变化。也就是通过某些附着在词上面的“语素”来修改词的“性”/“格”等。具体你可以访问:
    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=屈折语&variant=zh-cn

    现代汉语是分析语,似乎自从中古汉语开始已经朝分析语方向发展了。而现代英语已经在朝分析语发展了,可以说这一进程汉语早了很多。我个人认为分析语比综合语(屈折语等一类的总称)要先进,这一点从英语也开始朝这个方向发展就可以看出来了。

    分析语的第一个特点就是增加了虚词来应对修饰性的变化,并且固定下来。比如“更”、“最”,而英语则有规则变化和不规则变化(比较不好搞),再比如dis、un、im、in都是可能的“反义”变化: disappear、unable、impossible、inconvenient。但是这些屈折词根,有的时候却不是稳定表达某种含义的,incorporate和income你就不能理解in表示“反义”。

    当然,屈折语在这方面做得好的也有,比如德语就很规范,几乎没有不规则变化。但是不可否认的是,德语的词相对偏长(这就是完全规则变化的代价)。此外,处理外来语方面,也会有麻烦。

    分析语的另一个特点是,自由及半自由语素大量增加,或者说,很多字都可以自由的结合成词,而曲折语则有一定的困难。一个是自由、半自由语素较少;另一个是其屈折变化本身就占用了一定的字位,在通过结合更多的语素来生成新词的话,有可能导致词变得很长。

    楼主有些观点我是认同的,不过举的例子不恰当。比如说,英语需要很高的词汇量才能读懂一些简单的常识,这个问题我认为确实如此,一点也不过分。比如:

    acne
    asthma
    diarrhoea
    diabetes
    psoriasis
    keratitis
    hemorrhoids

    上面的都是病,你能从什么角度分析这些词是病呢?分析不出来的。都是哪儿的病呢?也是猜不出来的,必须得要学。也许有规律可循,但肯定也不是大众没有学过之前就可以寻出来的。

    至于有人举的范例,没错,其专业意义不学可能不知道,但是大概能猜个意思:

    应力 —— 某种力
    应变 —— 应对某种东西导致的变化(随机应变),或者至少知道是某种变化
    失稳 —— 失去稳定


  • sure

    2009-06-25 21:55:07 sure (哈尔滨露西亚青年旅舍)

    【楼主有些观点我是认同的,不过举的例子不恰当。比如说,英语需要很高的词汇量才能读懂一些简单的常识,这个问题我认为确实如此,一点也不过分。比如:】

    多数这么认为的人 是 无法分清汉语的词和字的~

    痤疮 有多少人 读得出这两个字? 有多少人听到痤疮时 明白是什么意思~?

    因为讨论这个问题的 都是受过教育的人 所以认为这两个字 都应该认识 都应该懂~

    受过教育的 说英语的人 也没谁不认识 acne

    另外话说 acne 分解开 acn-e 就是 溃烂的小突起 表面溃烂得点 的意思

  • sure

    2009-06-25 21:58:00 sure (哈尔滨露西亚青年旅舍)

    【  至于有人举的范例,没错,其专业意义不学可能不知道,但是大概能猜个意思:
      
      应力 —— 某种力
      应变 —— 应对某种东西导致的变化(随机应变),或者至少知道是某种变化
      失稳 —— 失去稳定 】


    另外 应力 不是 通常意义的 力
    应变也不是某种东西导致的变化 跟 随机应变更是没有联系

    失稳 是一种状态



    可见望文生义 也不过如此~


    另外 如果要用例子来说明这个问题 似乎 谁也说服不了谁~


    我们都能反驳对方并举出反例



    比如 音位 这样的词 几乎是所有非专业人士都会弄错的词

  • sure

    2009-06-25 21:58:55 sure (哈尔滨露西亚青年旅舍)

    另外 楼主根本就没弄清楚 什么是语言 什么是文字


  • 超不洛伊

    2010-01-04 17:24:03 超不洛伊 (異化蟲)

    汉字的优势在于,汉字是二维表现方式,二维是平面媒介表达信息能达到的最高效率。
    -----------------------------------
    一本500页的英文书翻译成汉语也没见得变就能减缩成250页。何况信息数字化后储存空间根本不用考虑。


这个小组的成员也喜欢去  · · · · · ·

现代汉语课程
现代汉语课程 (1111)
方言研究
方言研究 (3461)
汉语方言研究
汉语方言研究 (98)
语音研究
语音研究 (835)
语言学
语言学 (3871)
对外汉语交流
对外汉语交流 (6064)