Homecoming Queen的另一个意思

Old Moab
2007-04-05 03:28:56  来自: Old Moab

搜索时看到某人发出这样的疑问:homecoming queen的习惯用法是指在家里备受宠爱的女儿,在这首歌里到底是本意还是引伸义?……

搜索得知,The Homecoming Parade——返校节(同学会)是许多高中和大学在每年秋天所举行的庆祝活动,在一些小镇上尤为盛行。同学会的庆祝活动通常会持续一个星期,为了庆祝老校友们回归以及新生和他们的朋友、父母的加入,大家在一起举行晚会、舞会以及晚宴。其中最为引人注目的项目之一是给由该校学生所选出的同学会女王加冕。同学会女王乘着车游行,并以此拉开体育比赛的序幕—–一般来说是同学会橄榄球赛。

所以,Homecoming Queen也可以翻译为“返校节女王”。= =||

   
方×子

2007-05-04 23:11:58 方×子

哦。。。很多美国电视剧里都有。。。



花椒娃娃。

2007-07-03 15:09:06 花椒娃娃。 (恶趣味。)

哦?? 一般我的第一反应都会是“返校节女王“阿。。。。



夜奔

2007-07-15 22:28:35 夜奔 (Good Boy Gone Bad)

darma queen....



于小鱼

2008-01-13 20:44:08 于小鱼

我最喜欢他们的一首歌



lifelike

2008-01-13 22:24:38 lifelike (但放纵一定不能)

我记得这是西方的一个故事 具体讲的是埃及女王还是什么不清楚 有那么点印象



骆驼@今天吃的很饱

2008-03-06 14:44:13 骆驼@今天吃的很饱

原文:Shakespeare's Richard III said to Catesby: "A horse! A horse! My Kingdom for a horse!"

中文意思是:在莎士比亚的悲剧中“理查三世”对盖茨比喊到:“一匹马,一匹马,用我的王位换一匹马!

《Richard III》是莎士比亚的tragedy(悲剧):"理查三世,

一匹马,一匹马,用我的王位换一匹马!理差三世,这首诗歌,有关善与恶,光与影,希望和绝望,皈依与背叛,战斗和沉溺。这诗歌,有关选择和被选择,有关无奈。

也是Sparklehorse写的《Homecoming Queen》--走失的主人,里的句子了:)~
A horse ,a horse
my kingdom for a horse
rattling on magnetic foelds
回答者:萍mm - 首席执行官 十四级 5-23 12:46





这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

Math Rock
Math Rock (58)
Dustin Dollin
Dustin Dollin (16)
Eels 多元化music zone
Eels 多元化music zone (367)
The Presets
The Presets (19)
教育戏剧 Drama in Education
教育戏剧 Drama in Educat... (69)
THE MELLR
THE MELLR (27)