挖坑到死:文学部唯野教授
2006-10-13 16:13:16 来自: /name-?P=0/(190/240 填新坑)
筒井康隆虽然是写幻想小说起家,但这本《文学部唯野教授》可不是幻想小说。以前曾经不自量力地打算翻译他的这本书,结果两三页之后便败下阵来……看都看得懂,翻却翻不出。这老家伙!
-------------------------------
第一讲 印象批评
大学的课,晚12分钟开始、早12分钟结束,乃是一般常识。不能正确遵守这个规则的教授,学生都是不拿他当教授看待的。因此,唯野也正确地提早12分钟结束了“比较文学论”的授课,从四十九号馆的第七百二十六号教室从走到走廊上。这是新学期的第一节课。不消说,教案是从他担任助教时候开始就在用的,到现在已经超过五年了。
“唯野老师。”似乎是一直等着授课结束,贴在走廊的墙壁上站着的法国文学科的杂务助手[1]蛤蟆眼(蟇目),战战兢兢地发出声音。脸要是再拉长一点可就和哈里森·福特(ハリソン・フォード)没两样了。“唔,那个,有点事情想和您商量一下……当然,其实就在这里说也可以的……”
“不想给别人听到啊。好吧,到我的研究室去吧。因为即使是很普通的事情,只要装作秘密的样子也会让多嘴多舌的人兴奋的。那些人将语言游戏神圣化了。维特根斯坦(ヴィトゲンシュタイン)也这么说过啊。”
唯野和比自己高出二十五公分的蛤蟆眼一起混入学生的人潮之中,在宽广的走廊里走着,从宽阔的中央楼梯下来,来到更加广阔的操场上。和那些以学院为题材的电影里的没有个性的临时演员不一样,完全不像大学生的大学生们一群群地聚在一起。
“这些蛆虫一样的学生们,到底在想什么啊。看起来一个一个都空长着一个废物脑袋,大概只会集团思考吧。大体上,文学部有这么多废物,还能教些什么呢。文学之类的东西是不存在的。嗯,因为存在着认为‘这个东西就是文学’的集合体、或者说因为有某些内在的特性可以被认知,大致就是这么个意思,但是文学这东西其实是不存在的。”
“啊。”和平时一样,蛤蟆眼又露出一幅困惑的表情。赞成反对肯定否定什么都没有。无论如何这也阻止不了唯野的饶舌,只能给他火上浇油罢了。
被称作“走路饶舌”的火已经点起来的唯野的多嘴多舌与蛤蟆眼的沉默配合的天衣无缝,一起走向在文学部四楼的唯野教授的研究室前,静悄悄的走廊的一侧,朝着墙壁的方向,一个女学生蹲着。
“这位女同学,”唯野说,“在干什么呢。”
“はいあの、持病の癪が”
“看起来像是国文科的学生。”唯野和蛤蟆眼相互点了点头。
她在现在已经有些暗的地方静悄悄地蹲着读文库本。文库本套着封皮,看不见封面。
站起来的女子,穿着对于女学生来说很少见的大红的女式套装。一瞬间她的眼睛似乎可以看到金色的光芒闪烁,这样的美人也在文学部么?唯野的心情突然翻转了。
“是的。不过,以后再麻烦您了,”是因为蛤蟆眼还在吧。她行了一礼,像是要走了。“告辞了。”
“等下哟。像你这样的那个,绝望的透明清纯的美人,要是有什么事情要秘密商谈,对此应该已经成了条件反射的正确的对应方法,是男人的责任啊。其他的事情都往后推好了。”
美人苦笑着点了点头,“还是等以后好了。”
是为了访问我的研究室而特意穿上了三十年代的女士正装吧。满怀遗憾地目送着和自己差不多高的女子离开之后,唯野打开研究室的门。
“虽然确实不讲理,不过站在那样的美人面前,旁边又杵着一个比自己高的家伙,实在不能不生闷气啊。和你站在一起,我总是感觉自己跟洛特雷克[2](ロートレック)一样。”
“对不起,不过我已经尽可能缩着脖子了。”
研究室的面积有四坪[3],里面的墙壁上有一扇朝着校园的窗子,两侧墙壁都是书架。桌子就在窗户旁边。门边上有个冰箱。
蛤蟆眼不客气地张望着房间里面。“还没有沙发嘛。”
-------------------------------
[1] 杂务助手:没有正式名称的,对应于研究助手的揶揄的称呼。只是用作学生或者教授同事的事务处理、身边的杂务处理,不太做研究的助手。不过也因为这个原因容易被教授群记住,发迹往往比正式的研究助手要早——原注(以下未注明的注释均为作者原注。)
[2] 洛特雷克:十九世纪法国的不朽画家之一,但是他12岁时摔断左腿,14岁时又断了右腿,身高一直未能超 过 1.5米——译者
[3] 坪:日本的面积单位。一坪约等于3.3平方米——译者
> 我来回应
这个小组的骆驼也喜欢去 · · · · · ·

- 新科幻(新旅程,新希望) (603)

- 韩松┮我写的文没人发表 (610)

- 《阿飞幻想》 (660)

- 本土奇幻 (422)

- peterpan快跑 (783)

- 茄饭团 (752)
> 回双.峰.驼小组
最新话题:
刘宇昆的获奖感言 (Onion)
特德蒋,前路迢迢(修订版) (头疼星人)
我的科幻推荐书单(更新018),百搭牌系列 (头疼星人)
【求波兰语翻译】求问,小组里有靠谱的波兰语翻译么? (太阳芒上)
“科幻文学馆”书系需要热爱科幻的翻译,有意者找我。 (成追忆)
[bite.3]一目咬然(完) (头疼星人)
《火中凤》,雷·布雷德伯里,《华氏451度》原型短篇 (Prayer Savan)
