豆瓣
扫码直接下载
杀距老未
2006-10-02 15:25:36 今晚食乜送 最近有个睇完<疯狂的石头>既外省人问我"点解系要讲顶你个肺,又5讲顶你个胃" 搞到我好无言以对...... --------------------- 你说是厚码粗口 当然还有薄码的
哈哈哈~
金枝玉叶里我学会:我顶你个肺你班去扑街啦! 现在就喜欢讲:你卤味 我是外省人,正努力学粤语~
最后 唔好学 懒音 懒音 其实好难听
建議大傢去睇youtube母語教學 http://www.youtube.com/watch?v=lZCyx-_AFWk
多謝LS.幾好聽丫 哈哈
调 理 劳 务 系...哈哈! 雕 狸 狮 狒~!
[内容不可见]
柑蕉桔李萝柚,雁鹫鵰狸狮狒
扑街系咩14? 仲有,我在电视剧里睇过“滚”哩个字,点解他讲“拉出去,拉出去!”??
丢那声
冚家产,点解滴捞seo听到呢滴粗口咁反感既? 但系呢滴都系香港果便传过黎我地广州呢便咋嘛... 最衰滴香港人 ^-^...
虽然我系女仔~~!但好唔好意思甘讲句我都系粗口噶~!!不过都系系好烦噶时候先会爆句者~!!如果唔想太粗,米讲句 叉烧你够烧卖吖~!! 正粉葛~!! 之类噶食物粗口咯~!都几顶瘾噶~!!
切~~收皮啦! 娆~你有无搞Q错吖? 扑街,甘多人死唔见你去死? 。。。。。好多好多粗口。。 = =
【老味】本字【老㜷】 【㜷】 【廣韻】武移切【集韻】民????切。????同????。齊人呼母曰㜷,李賀稱母曰阿㜷。 又【集韻】緜批切,音迷。義同。 又息淺切,音????。女字。 【收嗲】本字【收茶】 【嗲】源自潮州話的【茶】
【我頂妳個肺】本字是【我頂妳個塊hai】 【hai】俗寫【閪】,但其實這個字是有音無字的,它是來自百越底層的說法。 【肺】為連讀現象的產物
膜拜粤语文化!!!
http://www.douban.com/online/10926433/ 最IN广东话TOP10台词大征集 全球热演的《妈妈咪呀!》将为广州“动刀”做本土化的改变。想看到“入乡随俗”的粤味《妈妈咪呀!》吗?也许,粤语版的词作者就是你。赶快把你认为的最潮流、最地道、最幽默、最符合剧情的广东话发给我们吧,活动将评选出最IN广东话TOP10,作为台词加入到《妈妈咪呀!》的国际化大舞台中哟! 活动时间:9月20日-9月29日 参与方式:1、关注音乐剧《妈妈咪呀!》中文版的小站http://site.douban.com/mammamia/; 2、将你认为最最潮流、最地道、最幽默的广东话以截图形式上传到活动相册。 活动奖品:主办方将会于活动结束评选出10名幸运网友以及他们推荐的最IN广东话,并提供BRICS产品、门票等丰厚大礼,铛铛铛! 在本土化版本里加入方言对于拥有十四个语言版本的《妈妈咪呀!》来说应该司空见惯,但是在一个版本的不同演出场次里再加入不同的方言,这恐怕只有中文版才有了。 中文版《妈妈咪呀!》会在京沪穗三地巡演,而这三地的方言差异性又极大,所以每到一地演出,《妈妈咪呀!》中文版就会在普通话剧本里再融入当地的方言。在上海站的演出里,谭雅的扮演者、上海著名歌手沈小岑则会在台上卖力地用上海话“讨好”上海观众:“宝贝,别作”、“被婚姻‘套牢’” “侬搞啥脚筋”等等上海话台词让上海观众忍俊不禁。移师北上之后,也入乡随俗,用纯正的儿化音,掷地有声的老北京话,给北京观众带来惊喜。该剧来到广州也必将“入乡随俗”,以最亲切的语言唤起广州市民集体都市记忆,用共同的语言讲述广州人自己的故事。(收起)
顶心撑!@!!
等等等等 凳登 请你好好 放低
樓上嘅應該係“頂心杉”而唔係“頂心撐” lor...
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...