请问《卡拉马佐夫兄弟》哪个版本比较好?

小狼韭菜

2006-08-26 00:08:51 来自: 小狼韭菜

我在卓越上搜索到一堆,不知道哪个版本好

  • 井蕨

    2006-09-15 22:05:24 井蕨

    举双手双脚赞成荣如德的
    和人文的比了第一章,二话没说掏了47块钱

  • 路塞

    2006-09-25 22:05:05 路塞

    我买的就是荣如德的。狄梗之译的有点生硬

  • 大漠飞鱼

    2006-11-12 15:51:18 大漠飞鱼

    我看的耿济之的版本,感觉还好。

  • perfectear

    2006-11-15 00:39:01 perfectear

    人民文学出版社。

  • 勃日布舒夫斯基

    2006-11-16 21:26:54 勃日布舒夫斯基 (怎么做好人?)

    先入为主,觉得荣好

  • 先验灵魂

    2006-11-24 22:20:33 先验灵魂

    荣如德的好~从译文很老的版本我就开始看了

  • 子虚

    2006-11-24 22:45:53 子虚 (学而时,习之)

    荣如德

  • 黑压压一片

    2006-11-28 20:03:33 黑压压一片 (我给你的是全部)

    我看的是人民文学和上译的~~
    可一本都不是以上各位所提的人翻译的...
    那可是我从小就看啊看啊看得都快背下来的
    句子和片段哪.....
    如果先入为主的话..啊~~快哭了......

    在学校还看过远景出版的一套,感觉很奇妙.

  • 叶子

    2006-11-28 20:10:05 叶子

    荣如德

  • 清风书影

    2006-12-25 15:13:16 清风书影

    我看的是臧仲伦的,感觉不错,用传统语言也译,有种幽默感,我看的《群魔》也是他译的。没时间看几种版本。

  • 历史与未来

    2007-01-15 00:39:36 历史与未来

    臧仲伦译也不错了,读了一下,不过我捧着原稿本一边整理,一边读的

  • 白露@思勉

    2007-02-09 20:32:07 白露@思勉 (博学睿思 勤勉致知)

    耿济之的比较早了,当然荣如德和臧仲伦也都是专业翻译家,都不错的。

  • 强盗老七

    2007-02-10 22:57:17 强盗老七

    5~~~~~~~俺的是刘静和杨宝国的

  • Nightwish♣.

    2007-02-11 20:22:45 Nightwish♣.

    荣译 绝对是最好的 陀氏的著作就选上译 品质有保证 我信赖!(怎么有点象广告?????)

  • Blade

    2007-03-16 10:35:09 Blade

    真是凑巧,我的论文就准备写“卡拉马佐夫兄弟”,正好买了荣如德的译本,运气不错

  • 伯里玺天德

    2007-03-19 13:56:59 伯里玺天德

    荣如德和耿济之的译本可以对照读,都是比较专业的陀氏译家,各有所长吧。

  • Alex

    2007-04-20 23:08:39 Alex

    废话,当然是荣如德的了

  • 游伟

    2007-05-11 12:29:22 游伟 (开始广告生涯。)

    怎么会觉得耿济之的译本很生硬呢?我就是读的这个译本.
    我个人没有对比过各种译本,因为反正不懂俄语其实也只是在对比中文而不是在对比翻译的情况.懂俄语的可以直接看俄语,不懂的如果不是觉得各种译本中有文辞不通,语法错误,何必厚此薄彼?

  • 游伟

    2007-05-11 12:33:54 游伟 (开始广告生涯。)

    2007-03-16 10:35:09 Blade
      真是凑巧,我的论文就准备写“卡拉马佐夫兄弟”,正好买了荣如德的译本,运气不错

    呵呵,选择写这个需要足够的勇气吧?为了看明白巴赫金,舍斯托夫关于陀的研究你就需要不知花多少力气.当年我为了用对话理论分析鲁迅的彷徨,(其实只分析了其中3篇),单是看巴赫金就看了两个月.

  • BRAVEHEART

    2007-05-17 12:27:14 BRAVEHEART

    同意“游伟”,这个问题不懂俄语的人的观点没有说服力。

  • 2007-07-19 01:24:30 花树

    我看了耿济之的
    想看荣如德译的

  • 葱头

    2007-07-19 08:11:56 葱头

    其实不懂俄语也可以看英语的,感觉语言不是很难,就是人名记不住,总要翻人物表,俺好不容易看了150页,现在书突然找不到了,再买一本又要好几十,真是抓狂

  • 安。

    2007-08-16 23:31:15 安。

    荣!
    相当流畅嘛。

  • 为我和人民服务是我人生最大理想

    2007-08-17 19:39:48 为我和人民服务是我人生最大理想 (因严重违反豆瓣社区指导原则 昆)

    浙江文艺出版的

    徐振亚和冯增意的怎么样?

  • 汝水

    2007-08-19 18:35:37 汝水

    这个评价也很好的,陀的日记选也是冯增义翻译的。

  • 开门揖盗|记得每天厮杀

    2007-08-19 18:56:35 开门揖盗|记得每天厮杀 (烤焦面包想放弃它的人生)

    我看的是臧仲伦...

  • 老S

    2007-08-20 13:25:42 老S

    译文的文学普及本

    选用的是荣译

    原价37元,现打五折

    可那封面实在是。。。

  • 2007-08-23 09:54:16 小刀乱飞

    我是三折买的……弹吉它的清朝人……

  • blues酱

    2007-09-27 12:31:26 blues酱 (hi there)

    荣如德

  • 米卡

    2007-09-27 21:33:01 米卡

    耿济之、冯增义、徐振亚的翻译都比较可靠,最好是两者参照阅读。臧仲伦翻译的太多,有些不信任,只是读过他译的《群魔》,感觉意译比较多一些,很注重用中文成句,词采偏于口语,略嫌卖弄。荣译口碑很好,不过不排除先入为主,我不大喜欢这个版本的人名翻译。就像《罪与罚》我最开始看的是岳麟的译本,就一直对这个版本印象好,其实未必。另外如《少年》的,人民文学的文颖译本与上译的岳麟一本我比较过,就中文表达来说各有千秋,有的在这个句子上表现流畅,有的在那个句子,有的在这个词,有的在那个词上表现完美,无法整体取舍,以偏概全,真喜欢的话,多读几个版本吧。

  • helen

    2007-09-29 10:46:53 helen

    荣如德

  • 潜潜

    2007-10-05 18:13:39 潜潜

    荣如德,由于只看过一个版本。没法比较,感觉荣翻译得不错。

  • BRAVEHEART

    2007-10-07 00:11:58 BRAVEHEART

    俄文原版,或者下面这个英文版,在学术界比较有名:
    http://www.douban.com/subject/1775385/

  • k.o.100

    2008-05-29 20:56:19 k.o.100 (千年古国贫愚弱一代新邦假大空。)

    要了 荣的~~~~~~~~~~~~

  • 卧栏得

    2008-07-01 19:19:29 卧栏得

    还好,我买的恰好是荣如德的版本,25元线,虽然字小了一些,这些天陪病人,带着方便。
    我主要还是想读俄文的版本,我手头还要主意的版本,找一些章节可以听一下。

  • 小鞋子

    2009-10-19 13:50:27 小鞋子 (什么都不想说。)

    各位是俄语专业的?我想自学俄语,没坚持下去……每次想学二外都这样,我的法语也这么泡汤过……

  • 桂花蒸

    2009-10-19 20:43:19 桂花蒸

    我也是喜欢冯增义、徐振亚的译本,翻译得非常好。


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

列夫·托尔斯泰
列夫·托尔斯泰 (435)
卡夫卡
卡夫卡 (6552)
加缪
加缪 (3038)
托尔斯泰
托尔斯泰 (466)
博尔赫斯
博尔赫斯 (6080)
俄国思想家
俄国思想家 (830)