读“我喜欢你是寂静的”

阿鲁

2006-07-03 22:57:52 来自: 阿鲁

一篇小短文,喜爱聂鲁达。

在另外一首诗里面,聂鲁达说:“为什么当我哀伤且感觉到你远离时,全部的爱会突如其来的来临呢”,所以才会那么喜欢她“是寂静的,仿佛你消失了一样”吧。
其实,薄伽丘也讨论过这个问题:两个女子同样爱上了一个青年,一个女子勇敢的表白了自己的心迹,另一个女子远远的就止步不前,到底哪个女子更爱那个青年?
是的,爱使人无所畏惧,同样,爱让人患得患失。什么样的爱更深一点什么样的爱更浅一点,薄伽丘用逻辑的论证完成了他的试卷,聂鲁达凭心灵的触手也捉住了答案。一个不过是纸上谈兵,戏谑多过了深情;一个爱着、歌唱着,敏感的觉察到,他更爱什么。这样的爱情连一个诗人都感到嘴拙,他请求她只要把他当成空气,“让我在你的沉默中安静无声”;因为她是那么的富有,“充满了我的灵魂”,以至于他变得无法存在,他只能假装她不存在。只有当她仿佛不存在时,他才能浮现在事物表面——如同这表象的沉默——“让我借你的沉默与你说话”。艾吕雅歌唱恋人“她有我手掌的形状,她有我眸子的颜色”,卞之琳奢求要有情人“怀抱的形状”,舒婷桀骜的非要与橡树比肩齐立,陆云自以为是的替人写道“目想清慧姿,耳存淑媚音”,而聂鲁达只敢把自己等同于“你的沉默”,轻微到“你从远处聆听我,我的声音却无法触及你”——你可以把我看得很清楚,我的整个就是对你的爱,就像张爱玲说的那样“她变得很低很低,低到尘埃里”;但我却没法把你看清楚,仿佛再怎么昂头挺胸人都只够看见银河的一条旋臂,“你就像黑夜,拥有寂静与群星”。
就这样,聂鲁达一再强调“仿佛你消失了一样”、“好像你已经远去”、甚至“仿佛你已经死了”,远远甚过于那个止步不前的女子,也别说从尘埃里开出花来;他小心翼翼到如此程度,干净明澈到苛刻,让他的爱情里只允许有爱情,甚至连对象都容纳不下。两个人静默的坐着,就是爱情,唯有静默着,爱情才不会被其他东西冲淡;比如柴米油盐、比如身份和肤色、比如嘴唇的形状、比如可能会有的争吵和失望。
如此的爱情,“并不是作为一种乐趣,并不见得比我对我自己还更有趣些”,就是聂鲁达所说的“你如同忧郁这个字”。聂鲁达用梦的蝴蝶和黑夜来比喻恋人。因为梦是不存在的,蝴蝶是绚丽的;黑夜是深蓝的,星星越亮,颜色越忧郁。
都习惯说:“真正爱上一个人,是爱上他的缺点”。而到了那么爱的程度,就是爱上他不在的时候。一如那些不能忘怀的初恋,因为死了,“遥远而哀伤”,却让人“觉得幸福,因为那不是真的而觉得幸福”。

  • 金子般的星,

    2006-07-07 12:21:36 金子般的星, (1.4 南京 1.9 杭州)

    写得真好。

  • 达达尼亚

    2006-07-17 11:01:33 达达尼亚

    很细腻!

  • 安庆卢十四

    2006-08-09 10:16:32 安庆卢十四 (保持警惕,谨慎喝彩)

    我喜欢你默默无言
    仿佛你不在

  • 伶

    2006-08-12 23:52:25

    你的文和诗的感觉很贴近啊。

  • 阿鲁

    2006-08-22 17:25:25 阿鲁

    ^-^

    我更喜欢的译文是“我喜欢你的沉默”

  • Mango 2

    2006-09-01 13:05:18 Mango 2 (On my way home)

    摸摸头
    这是多么深刻的美好,多么难以触及

  • flying bird

    2007-02-13 13:26:08 flying bird

    唯在幻像中没有杂质、尘埃,
    唯在沉默中美与温暖满满。
    在幻想的琉璃世界中,
    一切沉静无言而有万千奔流。

  • 子非魚

    2007-02-20 20:53:48 子非魚 (我面前缺少个知音的人)

    我是因为这首诗喜欢聂鲁达的

  • 冬季

    2007-02-25 17:22:39 冬季

    为什么爱让人自卑
    为什么爱让人苦恼
    为什么爱让人害怕

  • 瓦根

    2007-04-14 13:29:49 瓦根

    真遗憾 现在才看到这么好的一篇文章
    心里很平静 又很不平静

  • 虚化♫.﹌

    2007-06-09 21:43:35 虚化♫.﹌ (做个coser比宅难!)

    让我借你的沉默同你说话
     仿佛你消失了一样
    遥远 而且哀伤
     仿佛你已经死了
    彼时 一句话
       一个微笑
     已经足够
    而我会觉得幸福 因为那不是真的

  • 同名同姓

    2007-09-26 15:51:56 同名同姓

    "两个人静默的坐着,就是爱情,唯有静默着,爱情才不会被其他东西冲淡;比如柴米油盐、比如身份和肤色、比如嘴唇的形状、比如可能会有的争吵和失望。 "
    爱真的只能是感觉?呵:)

  • 花揪

    2007-10-06 15:41:44 花揪 (这个奇怪的女人,孩子气又一团糟)

    :)

  • #9|

    2007-10-21 22:02:59 #9|

    这首诗 让我想起了一个我最爱的女人

  • D.TUBU

    2007-10-30 21:01:51 D.TUBU (无法遏制的干燥)

    笔者的言辞像九月的天气,微凉又舒适不已。遥想过往中最幸福的画面,基本都是两人安静地靠坐或行走的时候。
    "他小心翼翼到如此程度,干净明澈到苛刻,让他的爱情里只允许有爱情,甚至连对象都容纳不下。两个人静默的坐着,就是爱情,唯有静默着,爱情才不会被其他东西冲淡”
    人如果奢望将精神感受像物质那般存留下去的话,最终就只能留住感伤,呵呵,当时幸福就好,当时你在我身边就是幸福。

  • 咖啡姐姐

    2007-12-03 09:23:12 咖啡姐姐 (Šťastný nový rok)

    呵呵,楼主写的真好。我最喜欢的是他的情诗第15首,你沉默时让我喜欢,这诗太好了。

  • 大呆岛

    2007-12-14 21:28:22 大呆岛

    不错

  • 吃蛆老儿童

    2008-01-13 18:49:43 吃蛆老儿童 (菊长,您好)

    最喜欢的诗歌...

  • 达达尼亚

    2008-01-14 12:25:57 达达尼亚

    格伦克罗丝念的这首诗的原声听着也蛮有感觉的~

  • g

    2008-01-19 14:41:50 g

    太好了

  • 水底火焰sobunki

    2008-02-04 13:38:58 水底火焰sobunki

    很喜欢“今夜我可以写”

  • Tarues

    2008-03-28 21:41:45 Tarues (想念你笔直丰腴的大腿。。。)

    看了你写的我哭了
    .....

    是啊
    一个止步不前的女人,
    她是否更爱那个男人?

    因为她知道
    靠近也许会使得
    那个男人更加的远离

  • Tarues

    2008-03-28 21:42:56 Tarues (想念你笔直丰腴的大腿。。。)

    完美的诗句
    得不到的情感

  • 毛小直||只想找个志同道合的伴

    今天剛讀到,很喜歡,很有感觸

  • 段小沐

    2008-06-02 13:18:12 段小沐

    很喜欢,
    读了一遍一遍又一遍.

  • vinci

    2008-06-05 17:21:49 vinci

    LZ写得真好>_<
    这里是英译。still跟寂静似乎又有不同。唔。。。

    I like for you to be still
    It is as though you are absent
    And you hear me from far away
    And my voice does not touch you
    It seems as though your eyes had flown away
    And it seems that a kiss had sealed your mouth
    As all things are filled with my soul
    You emerge from the things
    Filled with my soul
    You are like my soul
    A butterfly of dream
    And you are like the word: Melancholy

    I like for you to be still
    And you seem far away
    It sounds as though you are lamenting
    A butterfly cooing like a dove
    And you hear me from far away
    And my voice does not reach you
    Let me come to be still in your silence
    And let me talk to you with your silence
    That is bright as a lamp
    Simple, as a ring
    You are like the night
    With its stillness and constellations
    Your silence is that of a star
    As remote and candid

    I like for you to be still
    It is as though you are absent
    Distant and full of sorrow
    So you would've died
    One word then, One smile is enough
    And I'm happy;
    Happy that it's not true


    Translated by W.S. Merwin

  • Galene marítima

    2008-06-05 17:28:02 Galene marítima (没钱没时间没精神)

    所以Rossetti就那么和Jane Morris相对无言又一天么

  • Nuage,Rêve◤

    2008-06-18 11:18:01 Nuage,Rêve◤ (我入无人境 你住地下城)

    读“我喜欢你是寂静的 加 我喜欢你是寂静的小组 :)


这个小组的成员也喜欢去   · · · · · · 

穆旦
穆旦 (685)
煮茶论命
煮茶论命 (96)
●站西●掃貨
●站西●掃貨 (19)
FM1900
FM1900 (44)
W.B Yeats |  叶芝于此
W.B Yeats | 叶芝于此 (1369)
黄灿然
黄灿然 (1180)