看来好好学习外语是必要的

Alex

2006-04-13 13:49:44 来自: Alex

这么多糟塌书的人
sigh

  • 三枚合呂蕤冰

    2006-06-22 18:02:11 三枚合呂蕤冰 (处理座)

    你不能把几十种西方语言全包圆了吧……波兰捷克也有很多好作家,咋办?

  • nowherepuppy

    2006-06-22 22:18:59 nowherepuppy (岁月催人肥)

    昆德拉大部分作品都是法语写的吧

    其实掌握了英语法语德语西班牙语,基本上就足够了,当然掌握好一门英语就已经够呛了,哈哈哈

    不过现在有这么多人留学国外,应该以后会有更好的翻译出现,现在翻译质量不高说到底是因为译者掌握的不是生活中的语言,而是死的文字,所以难以译出神韵。像以前的名翻译家,大多都有留洋的经历。

  • 自喜

    2006-11-30 17:35:25 自喜

    以前的翻译家在喝洋墨水之前都挨过学堂里先生的戒尺的。
    现在的人。。。把中文说顺溜了的都少见!

  • Ventter

    2007-01-18 21:30:23 Ventter (漂移,零碎,无限烦躁。)

    保佑他们用世界语写~哈哈。

  • 灌森普洛兹老爷

    2007-01-28 09:55:57 灌森普洛兹老爷

    世界语 不也得学么。

  • Elu-Suzhet

    2007-06-09 09:18:05 Elu-Suzhet

    翻译的关键是中文的表现力,对于外文,有足够的理解能力就够了.

  • 月夕

    2007-09-22 21:31:35 月夕 (复姓月夕,名字嘛,暂时没有。)

    最好的翻译是不译
    翻译,这年头就是打折咯

  • Youbet

    2008-09-02 10:09:01 Youbet

    同意“ 翻译的关键是中文的表现力,对于外文,有足够的理解能力就够了”。
    为了保证有足够的理解能力,就是要多看一些原文作品。

  • E.T

    2009-01-01 21:37:21 E.T (外星人在地球)

    突发奇想:改进计算机翻译程序会不会比提高翻译人员外语水平来得容易些?

  • 咕咚鱼

    2009-02-03 01:45:18 咕咚鱼 (想去南美,想去南美。。。)

    楼上这么喜欢异化和物化么?

  • 噱口喷人

    2009-02-11 14:34:50 噱口喷人 (大江大海。。。)

    学好外文,只读原著
    可怜的外语学习在中国都被扭曲的不成形了,学出来的都是没人懂的火星乡下语~

  • 豌豆

    2009-02-11 22:22:11 豌豆

    “翻译的关键是中文的表现力,对于外文,有足够的理解能力就够了”。

    也顶这句,深有感触。


这个小组的成员也喜欢去  · · · · · ·

光荣的地球人继续反对火星
光荣的地球人继续反对火星 (217)
《书城》杂志
《书城》杂志 (3202)
《书屋》读者
《书屋》读者 (1208)
苹果书店(筹)
苹果书店(筹) (277)
《天涯》读者
《天涯》读者 (880)
罗豫,红猪和他的老婆
罗豫,红猪和他的老婆 (118)