巴黎凤凰书店

自在

2006-03-10 23:30:44 来自: 自在

凤凰书店
地址:72 Boulevard Sebastopol 75003 Paris
地铁:3或4线Reaumur-Sebastopol
Tel:01.42.72.70.31

巴黎:请中国文化名人做客
本报驻法国特约记者 陈源川

巴黎有家专营中文书籍的凤凰书店,出售来自中国各地的图书,是中国文化在法兰西的代言人之一。

笔者利用一个周末,饶有兴趣地逛了逛这家久闻大名的书店。
  
凤凰书店是几位醉心钻研中国学术的法国朋友于1964年开办的,位于巴黎塞巴斯多波尔大街。步入书店,宛如置身于国内某大学的图书馆,各种中文书籍整齐地摆放在书架上。尤其引人注目的是设在入口处右边墙角的那个“杂志栏”,具有十足的中国味。《环球》、《人民画报》、《八小时以外》等国内读者耳熟能详的期刊在这里都能找到,连笔者小时候爱看的《故事会》也在这个浓缩的“中文世界”里占有一席之地。
  
虽然是星期六,书店里已陆陆续续地来了不少顾客,有金发碧眼的法国人,也有在当地生活的华人华侨。笔者见一位四十来岁的法国朋友正在翻阅一本由著名翻译家李治华先生翻译的法译本《红梦楼》,便凑上前去同他聊起天来。

原来这位朋友是法航的机长,专门飞巴黎到北京和上海的航线。他虽然中文讲得不太熟,但对中国文化甚感兴趣,周末常来这里转转,倒不一定要买书,只是翻翻这里的中文杂志或新书,也觉得是种乐趣。
  
凤凰书店占地2000多平方米,图书种类达3.5万种,除了中文版书籍外,还有一些来自日本、柬埔寨等国家的书籍或翻译作品。书店的老板菲利普·梅耶先生说,可能中国朋友都没有想到,这里最畅销的书是《日用中文》、《到中国旅游日常用语》等中文教材,其销售量占书店整个营业额的15%。这些教材的买主主要包括三类人:一是学习中文的人,二是教中文的老师,三是图书馆的资料员。其次,《邓小平文选》、《红楼梦》、《庄子》等等,也是读者争相购买的书。
  
这么多书从哪儿来?梅耶先生称,这些书85%来自中国内地,其余15%来自香港和台湾。而原著为中文的法文译本,则主要来自法国、比利时、瑞士等国。此外,还有少量来自英美的英语书籍。
  
谈到法国的中文书店,梅耶先生说,目前真正具有规模的仅有两家,除了凤凰书店外还有一家叫友丰书店,是由柬埔寨华侨潘立辉创办的。据介绍,黎以前曾有十来家中文书店,但许多书店后来都被迫关门。其主要原因是,与其它同类专业外语书店一样,中文书店都是由独立的书商经营,难以抵抗连锁经营的大书店的挑战。
  
梅耶先生开玩笑地说,他早知道经营凤凰书店只能糊口不能赚大钱,但看到书店能开下去,已经很欣慰了。当然,在维持书店正常运转的同时,也不失时机地做些宣传工作,扩大书店的影响。比如,常常参加巴黎举办的各种图书展,也请一些中国文学界的名人到书店做客。梅耶先生自豪地说:“别看我们的店小,却也请到过巴金先生这样的大文豪。”


《环球时报》〔20020523 №o〕

18人 喜欢
  • 自在

    2007-09-11 11:12:42 自在

    桌子下的小书
    作者:何宇红
    2006-06-07 05:37:46
    来源:BLOG巴黎流水六加一

    刚来法国头两年,买书是一块心病。一是找不到好书,二是书价奇贵。法国老公只知道CHINATOWN,找遍十三区,能找到的书不是教你怎么煲汤,就是教你怎么针灸的。偶尔跑去买一张报纸回来,又碰巧是那天没有登买书广告的。久而久之,就像丢了魂儿似的,抓了写中国字儿的,什么都看;最终无奈,还让母亲从中国寄书过来,可总觉得那也不是个办法,因为翘首以待的日子更让人心烦。

    终于有一天,在地铁里,身边坐了一东方面孔的男子,戴了副眼镜,文质彬彬的样子。看肤色和气质都不像是这里的老华侨或越南后裔。于是斗胆上去问他是否说中文,对方说是。听口音,倒是挺纯正的普通话,有门儿。于是我赶紧直奔主题,问他是否知道这里的中文书店,并特意另加了一句:除了十三区了。对方稍微思索了一下,说好像是有的,但具体地址记不得了。我正想跟自己说倒霉,忽听对方又说到:你倒是可以从地铁站sebastopole出去,然后问问别人,也许能找到的,因为他觉得就是在那附近的。

    那天果然是找到了;并且一下子就爱上了那个书店。店名就挺中国的,叫“凤凰”。显而易见地,那是一个挺专业的书店,当然为了经营赚钱,她免不了一样会买煲汤煲药之类的书。但我感觉并且相信那里一定是巴黎唯一可以买到中文好书的地方,那些书好到了甚至让我怀疑是否有人会去买。后来事情完全证实了我当时的那种“不良”怀疑。我的怀疑事出有因,请听我道来。第一,来巴黎的中国人大都有三种,一是来求学的,二是来求生的,三则是公派。这三种人基本上都在披星戴月地忙着自己的事儿,谁有闲工夫看什么沈从文林雨堂苏童。第二,同样的书本,书价比国内的翻了八到十倍,攒的钱还不够吃饭的呢,就算书中自有黄金屋颜如玉,可毕竟画饼充不了饥。于是我的“不良”怀疑并由此而生;我恶狠狠地盯着书架上的书,口水直往喉胃里咽:狗日的,抢钱的还是怎么着?

    那天店里没什么人。店堂中间有个小凳子,太阳从窗户外面斜射进来,寂静惬宜;真是读书的好环境。我便索性坐下来,一本一本地慢慢翻着看。买不起肉,闻闻香味还不行?我像饥饿的老鼠两眼绿亮地盯着成袋成袋的尚好的大米。也许因为看得太久了,我的手有些麻木,竟失手将书掉到了地上。弯腰捡书的时候,看到了椅子旁边的小书桌下面有两个塑料筐子,里面整齐地排列着一些书,我好奇地抽出一个筐子,探头望里看了看。这一看不要紧,我的眼珠子差点儿没蹦出来:1欧,2欧,2,5欧......伯尔文集,米兰昆德拉,黑塞文集,缪塞传,萨特波夫瓦对话集,郁达夫自叙小说,孟德斯裘评传,法国1968,存在主义宣言......我兴奋地真想骂狗日的,就知道它这些书买不出去的!等的就是这一刻!从此之后我并开始了我的淘书生涯。这是我的秘密,现在我告诉你。秘密介于你我之间,你可别到处乱传。万一传到书店老板于连大妈耳里,那就是你我之末日。你愿意付十八块一本书那是你的事,但若你坏了我的好事,看我怎么收拾你。

    后来我跟法国大妈于连谈过,建议她也卖卖我的书。她老人家竟然照办了。据说还卖得不错,前后向中国图书进出口总公司进过若干次。从经营角度来说这确实是件好事;但对于我本人来说,并非如此。所以呢,如果哪天你在凤凰书店二楼店堂的小书桌下发现了我的书,你可一定要告诉我。那天,我一定给自己开一个庆功宴!

  • 自在

    2007-09-11 11:21:18 自在

    中文出版物的海外市场
    陈生明
    2003-05-23 17:06:23
    来源:《出版广角》2003年第5期

    [节选]法国市场——想说爱你不容易
     
    法国凤凰书店坐落在巴黎蓬皮杜艺术中心附近的大街上,常务副经理于艾莲女士是一位曾经在我国北大和复旦留过学的法国人,她对中国的各类出版物都比较熟悉。该书店1965年由法国汉学家贝热隆先生集资创办,目的是向法国人介绍中国,推荐他们到中国旅游,同时为法国研究中国问题的学者提供参考资料。贝热隆先生曾在北京外文出版社担任专家,现已退休。目前店内7位工作人员都是该书店的股东,其中有法国人、老挝人和中国台湾人,他们都曾就读于中文系,因此对中国文化均有不同程度的了解。

    凤凰书店有三层营业楼面,一楼是社科哲学书籍和电子出版物,二楼是文学艺术书籍和中国文化用品,负一层是工具书、少儿读物和教育图书等。图书品种繁多,以高档学术书籍为主,也有一般普及图书,因此,该店成为了欧洲中文学术书籍品种多、邮购量大的书店之一。书店每年分三次自己编印图书目录,通过邮购订阅和网络订阅等方式在欧洲征求读者。来往该书店的华人也不少。但于女士认为,在法国的华人与在美国的华人相比,总体经济条件要差一些,尤其是在法国做学问的华人条件比较差,所以华人来店里的购书量并不算太大,相反,现在学汉语的法国人越来越多,研究汉学的人也不断增多,到中国旅游的人更多,这些都对中文出版物的销售有一定的促进作用。

    在欧洲,旅居的华人既没有美国数量那么多,也没有澳大利亚的发展那么快;偶尔见到欧洲的“唐人街”,其规模和声势也不能与美国和澳大利亚的唐人街相比。而且,生活在欧洲的华人,其成分和职业都比较简单。因此,中文出版物在欧洲各国市场需求量也很少;中文报刊大多数是小规模同仁性质报刊,往往在中国人开的餐馆或者小商店里代销赠送;专门销售中文出版物的书店也很少,只有法国巴黎的友丰书店、凤凰书店等几家较有名气,并与中国国际图书公司、中国外文书店等单位保持业务联系。

    欧洲人历来就充满了思想文化中心的优越感,沙文主义倾向十分明显。不单是对中文出版物,对亚洲各国的出版物包括日文出版物都不放在眼里。他们就连风靡世界的美国出版物和文化产品也是故意冷落,想方设法进行抵制。例如法国政府曾经颁布法令,禁止使用英语词汇;法国中学生不学习外国作家的翻译作品;法语试图在Intemet上与英语分庭抗礼;就是在巴黎这样一个国际化大都市,在外国游人很多的卢浮宫里竟然找不到国际通用的英文说明,这让各国人士感到不便和费解。因此,在你惊叹卢浮宫的珍奇和塞纳河的浪漫的同时,也许还会同时感受到法国文化的霸道。

    法国人喜爱读书品画、聆听音乐。所以法国的书店特别多,书报摊点就更多。但除了大商场里的书刊音像超市规模较大、气象较新以外,其他的书店和音像商店一般格局都不大,多为老店旧铺;店堂里弥漫着轻轻的音乐。法国的书店和音像商店里图书画册、大小唱片,花色品种极为丰富,从18世纪经典名著到21世纪先锋音乐,从正统意大利歌剧到荒诞好莱坞电影,应有尽有。他们的唱片商店生意特好;还有专门回收和出售旧唱片、旧光盘的商店,有些旧唱片、旧光盘因为稀少,价格比新货还贵。法国人对音乐节目的选择以欧洲的为主,不太看重美国音乐,更少有亚洲音乐。价格方面,CD唱片25-75法郎一张,录像带40-60法郎一盒,DVD光盘200-300法郎一张,基本上看不到VCD光盘。

    据统计,近年来法国音乐光盘的年产量在1.06亿张左右,年人均1.8张,排在世界第五位。(前四位依次是:美国年产量7.79亿张,年人均2.9张。日本年产量2.66亿张,年人均2.1张。德国年产量1.84亿张,年人均2.3张。英国年产量1.6亿张,年人均2.7张。)法国的电子出版物市场,远比不上图书和音像市场,销售网点不好找,销售环境较低档。书店和音像商店基本不卖电子出版物,电脑专卖店大多出售硬件和工具软件,游戏光盘一般在街边、码头和加油站等处的杂货店或者书报摊上出售,大多数与游戏书刊捆绑销售,或者3-5张光盘成套销售,每套售价49法郎。文化教育内容的多媒体光盘约30~90法郎一张,但是品种有限,且清一色法文。

    法国人对电子出版物的兴趣主要在多媒体艺术而不在技术载体,因为法国电脑普及,上网方便,很多信息从网上获取更快。所以热衷于游戏的青少年现在也不大乐意用光盘来玩游戏,他们更喜欢到网络世界去遨游,或者到游戏厅里过瘾。目前中法之间的电子出版物的交流合作,主要是法国方面向我们推销产品和制作技术,还无法做到中法之间电子出版物的双向交流。在法期间,凤凰书店的于女士热情邀请我们到书店探讨中文电子出版物在欧洲市场的促销。于女士认为,中文电子出版物在欧洲市场的最大障碍是Windows中文平台问题,最好能将电子出版物设计成跨平台操作。

    我们从德国法兰克福国际书展这一书业最大的展览来看,也能看出中文出版物在欧洲的尴尬处境。书展上,中文出版物的展台一般都显得比较冷清,偶尔来的几位观众,不是亚洲人就是学过中文的欧洲人,来了也只是翻翻中国传统书籍或者美术画册之类。从版权贸易来看,大多数情况是欧洲人到中国展位来推销其图书版权,较少有洽谈购买中国图书版权的。

  • 2008-05-25 05:50:14 [已注销]

    留脚印 要去

  • 2008-06-17 20:34:58 [已注销]

    MARK

  • 苏维埃酸

    2008-06-21 07:58:59 苏维埃酸

    巴黎这两家中文书店里的书都不咋样啊………


这个小组的成员也喜欢去  · · · · · ·

书店风景
书店风景 (18865)
生活·读书·新知
生活·读书·新知 (70764)
《书城》杂志
《书城》杂志 (3202)
我想开书店
我想开书店 (6170)
我爱图书馆
我爱图书馆 (11415)
编辑出版发行业
编辑出版发行业 (5000)