Marina Tsvetaeva
创建于2007-01-30 组长: hvzl
玛琳娜·茨维塔耶娃
(1892.10.8 - 1941.8.31)
http://en.wikipedia.
LINKS:
http://www.tsvetayev
http://english.tsvet
http://www.lingshida
发言 最近小组话题 · · · · · ·
| 话题 | 作者 | 回应 | 最后回应 |
| 茨维塔耶娃一首诗的中英文不同译本 | 得一忘二 | 6 | 05-10 06:21 |
| 茨维塔耶娃一首代表作的两个译本,大家评评 | 西绪福斯 | 18 | 04-22 13:43 |
| 飞白翻译的两首 | 西绪福斯 | 1 | 04-08 17:46 |
| 在茨维塔耶娃故居博物馆的照片 | 兰台十三 | 03-25 23:57 | |
| 我要从所有的时代,从所有的黑夜那里夺回你 | 花山院 | 17 | 03-16 06:37 |
| 我不活在自己的嘴唇上,吻了我的人将会失去我 | 阿西阿 | 8 | 03-15 21:41 |
| 陈耀球翻译的三首 | 西绪福斯 | 4 | 03-15 17:31 |
| 我要从所有的大地、所有的天空……(完整译本) | 西绪福斯 | 2 | 03-13 16:53 |
| 一个女人搞过无数天才,自己也是个天才,还有什么... | lily rose | 2011-11-23 | |
| 茨维塔耶娃诗选 汪剑钊译 | 西绪福斯 | 7 | 2011-11-14 |
| 诗集再版了 | 獾欢 | 13 | 2011-11-13 |
| 倘若你是我随便遇见的人,我内心的忧伤 太过恒久 | Serendipity | 2 | 2011-11-08 |
| 我的日子 | | | 1 | 2011-11-07 |
| 根据茨维塔耶娃一首诗而作的曲子,特别是懂俄语的... | 密涅瓦.de | 2 | 2011-11-05 |
| 请问这首诗出自哪里呢 | lafiona | 1 | 2011-10-20 |
| 茨维塔耶娃两首诗英译(布罗茨基译) | 西绪福斯 | 2011-10-07 | |
| 找到一个地方可以下载诗集! | 新川 | 12 | 2011-09-12 |
| 北京买不到诗集... | [已注销] | 36 | 2011-09-02 |
| 谁有布罗茨基的《诗人与散文》啊 | 西绪福斯 | 3 | 2011-07-27 |
| 曼德尔斯塔姆写给茨维塔耶娃的一首诗 | 西绪福斯 | 2011-07-23 | |
| 我想和你一起生活 | [已注销] | 25 | 2011-07-20 |
| 诗歌论坛招募 | 税剑 | 2011-05-22 | |
| 生活 | 西绪福斯 | 1 | 2011-05-18 |
| 关于 从童话到童话 | 半山上的猫 | 5 | 2011-05-12 |
| 谁知道这首的完整版本 | 脚印开花 | 2011-04-09 |
> 更多小组讨论
小组收藏 · · · · · · ( 全部 )
友情小组 · · · · · ·
最近加入 · · · · · ·

- 许樹
(武汉)

- 倩宝
(郑州)

- Miss☂伞
(Natal)

- shinya
(昆明)
这个小组的成员也喜欢去 · · · · · ·

- 安娜·阿赫玛托娃 (2406)

- 帕斯捷尔纳克 (1369)

- 俄罗斯白银时代诗歌 (2119)

- 曼德尔施塔姆 (1369)

- 布罗茨基 (830)

- 保尔·策兰语汇的洞穴 (2465)

- 特拉克尔 (1059)

- 洛尔迦 (1306)
本页永久链接: http://www.douban.com/group/Marina_Tsvetaev/
订阅小组讨论:
feed: rss 2.0










