本小组宗旨:为孩子翻译最好看的故事 小组友情链接: (我们的幻想国)http://www.dreamkidl 童诗小组:http://www.douban.co 英文翻译小组:http://www.douban.co 相关参考资料: 【英文类】 http://childrensbook 专门发布英文老版童书的网站,选书偏重低幼童书,所以语言也偏向简单易懂,适合初学者,虽然,这些书都是很老的版本,但是,大部分的故事仍然还是很生动有趣的,而且大部分书配有精美的怀旧风插图,对翻译中,更好理解语言要表达的内容,也很有帮助。 http://www.worldwide 英文名著图书馆,这里的青少年名著部分整理得相当细致,分类很清晰,很容易找到自己想要的东西。 http://www.kellscraf 某酷爱收藏电子书并热心共享的国外友人的网站,选书品味很好,分类也算清楚,虽然并不都是儿童文学,但只要是儿童文学作品,都肯定是经典,而且,有不少书是带彩色插图的,这点特别能满足在翻译之余还想欣赏点老插图的同学。 http://www.pagebypag 这个在线英文图书馆的好处是按照作家给作品排序的,所以如果喜欢某人的作品,就可以一口气追查到底,看看他的其他大作。 http://www.classicre 这里是按照字母排序的另外一个英文图书馆,对英文作品名称比较熟悉的老同学,在这里可能感觉更如鱼得水,而且这里好在经典童话作品很全,尤其是长篇,如麦克唐纳的北风的背后,内斯比特的五个孩子和一个怪物,都能在这个图书馆找到。 【日文类】 (日本是一个对盗版控制很严格的国家,日本儿童文学又起步较晚,所以,好的电子书不算多,有规模的电子图书馆更少) http://www.imoto-yok 一个日本绘本画家的网站,站内很多日文绘本在线读,这位画家从事低幼绘本创作,并且多选用的是过了版权保护期的经典儿童文学故事,因此,这些绘本文字非常有利于初学者翻译。 http://uraaozora.jpn 日本青空文库,按作者列出了日本文学作品中的一些经典,很多短篇。 http://pddlib.v.wol. 收藏不多,但文学性还是很强,比如芥川龙之介和宫泽贤治的书,不过要注意,进入文档页面时要在浏览器上选择默认语言为日文,否则出来的可能是乱码。 http://kodomo4.kodom 按日文假名排序收藏了很多已经过了版权期的日文老童书,最郁闷的是,全部为扫描图片,无法作为文档处理,老实说,堪称经典的儿童文学作品不多,不过对喜欢研究童书历史的同学也还是有点用的。 【其他类】 http://feeclochette. 收集了一些非常经典的法文童话作品,有一些属于法文译作,如格林童话,但也有一些法国作家的经典,如乔治桑的童话集(http://feeclochette. http://www.jadukids. 一个分类很仔细的德文图书馆,童话故事很多,最高兴的是在其中找到了我心爱的童话作家沃尔夫。 http://gutenberg.spi 德国古藤堡,一个古老的出版公司办的网站,德文电子书收集很齐全,按作者名字母排序,站内还有搜索引擎,查找起来也很顺手。 http://az.lib.ru/ 俄文电子图书馆,由于本人对俄文完全是一窍不通,只能判断出这里藏书量十分巨大,但具体有些什么只能靠各位热爱俄文的同学去挖掘了…… http://etext.lib.vir 美国弗吉尼亚电子图书馆,藏书丰富得可怕……而且还是多语种的电子版,这里不但有法语、德语等欧洲常见语种,更有拉丁语、西班牙语等小语种,甚至可以下载到中国的红楼梦和诗经,只能用一个字概括,牛,实在是太牛——此渊太深,新手慎入。 http://manybooks.net 这个在线图书馆语种之丰富比弗吉尼亚有过之而无不及,更大的好处是,全部提供pdf格式文件下载(每本书页面上的free download 下面都有下载格式的选项,也有文本格式,不过我本人比较喜欢pdf),不过书太多当然也就会有点良莠不齐的问题了…… (资料提供人:漪然) | ||
最近小组话题 · · · · · ·
| 话题 | 作者 | 回应 | 最后回应 |
欢迎来到小组,我们的网上大本营和核心翻译小组在这里... |
天青亦栀 | 6 | 10-14 02:44 |
每周推荐 |
飞行 | 12 | 07-28 09:18 |
翻译精灵须知 |
飞行 | 8 | 05-04 12:56 |
| 【求助】鲁冰花英文版 | 眠烟。The One | 11-24 13:50 | |
| 请各位翻译精灵过来说说,你擅长什么语言? | 天青亦栀 | 15 | 11-03 09:28 |
| 大家都来参加 “再读一次童话” 活动吧! | ฝน`s蔚然 | 2 | 10-15 22:48 |
| 向组长提问~~~ | ฝน`s蔚然 | 3 | 10-09 03:08 |
| 谁来与我共同歌唱~! | 黑眼圈 | 4 | 10-06 15:42 |
| 第一次翻,试了一小段,不知道怎么样? | 米 | 8 | 09-25 19:33 |
| [求助]加藤久仁生 的 つみきのいえ 有谁看过? | 海绵宝宝 | 3 | 09-24 18:42 |
| 亲爱的豆瓣儿牛人们!小女需要你们的支持!! | independentgirl | 09-16 14:46 | |
| 翻译出来的东西会通过什么途径给小孩子看呀? | 小艾 | 5 | 09-09 10:43 |
| 寻找一个儿童教育类图书的译者 | 江涛 | 3 | 07-27 18:01 |
| 小书房第二届童话翻译大赛开始了,想一试身手的同学赶... | 天青亦栀 | 20 | 07-01 09:34 |
| 姐妹俩的客人 | 飞行 | 4 | 06-20 12:31 |
| 一个德语童话网站 | Elizabeth | 4 | 06-19 12:11 |
| 种瓜得瓜,种豆得豆 | 飞行 | 10 | 06-15 11:47 |
| 关于儿童文学翻译中,译者的发挥尺度的大讨论 | 天青亦栀 | 6 | 06-10 16:04 |
| 《一只调皮羔羊的话》 | shiningfly | 6 | 06-08 19:14 |
| 小书房网站升级中(已经升级完毕) | 天青亦栀 | 1 | 06-08 16:38 |
| 小书房五年精选集有奖征集书名! | 飞行 | 4 | 06-02 09:59 |
| 我就不出去! | 飞行 | 7 | 05-20 14:07 |
| 儿童文学翻译中的常见误区 | 飞行 | 2 | 05-15 01:31 |
| 咋咋呼呼,一条鳄鱼! | 飞行 | 5 | 05-07 14:15 |
| 床底下 | 飞行 | 2 | 05-04 17:26 |
> 更多小组讨论
友情小组 · · · · · ·

- 艺术类翻译小组 (975)

- KIDS LOVE DESIGN! (129)
最近加入 · · · · · ·

- 幽草
(上海)

- archi
(深圳)

- SF
(西安)

- 熙和
(上海)
这个小组的翻译精灵也喜欢去 · · · · · ·

- 万物都有保質期 (24)

- 公益小书房 (172)

- 花果山童话森林 (175)

- 童诗 (1143)

- 周邦彦 (46)

- 艺术类翻译小组 (975)

- 英文翻译 Workshop™ (26561)

- 法式幽默 (10)
订阅小组讨论:
feed: rss 2.0


![[置顶]](http://t.douban.com/pics/stick.gif)