<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于追寻逝去的时光的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1796747/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于追寻逝去的时光的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 05:35:14 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>普鲁斯特的漫画与流行 (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1239569/</link>
        <description><![CDATA[丁当评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 推荐

 有勇气把《追忆似水年华》这部卷帙浩繁的古典名著一字不拉读完的读者恐怕不多，这本长达七卷二百万字左右的小说没有足够的耐心是看不下来的，更不用提细致通读后充分领略其委婉细腻的情感与精妙的构思。
    另一方面，马塞尔·普鲁斯特，这个极度敏感同时富有天才的读者，和他这部二十世纪最伟大的小说，却以另外的途径为广大的读者所熟知。许多人对普鲁斯特和《追忆似水年华》并不陌生，多少可以侃侃他的哮喘病，从35岁开始在一个房间里...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/2002230/">丁当</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/> 有勇气把《追忆似水年华》这部卷帙浩繁的古典名著一字不拉读完的读者恐怕不多，这本长达七卷二百万字左右的小说没有足够的耐心是看不下来的，更不用提细致通读后充分领略其委婉细腻的情感与精妙的构思。<br/>    另一方面，马塞尔·普鲁斯特，这个极度敏感同时富有天才的读者，和他这部二十世纪最伟大的小说，却以另外的途径为广大的读者所熟知。许多人对普鲁斯特和《追忆似水年华》并不陌生，多少可以侃侃他的哮喘病，从35岁开始在一个房间里...]]></content:encoded>
        <dc:creator>丁当</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 05:35:14 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1239569/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>小说就是小说，绘本就是绘本。 (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1205089/</link>
        <description><![CDATA[叶白飞评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 力荐

　　　　 
　　其实根本多少名著读不懂，或者难读至极。往往是过去的文法句式，读起来就是外国文言文。莎士比亚式的华丽辞藻与铺排，离我们的生活已经太遥远。譬如诸多名著，读了第一句就足以把人憋死，或者丧失继续阅读的勇气。 
　　绘本就轻松了许多，文字只是点缀的说明，看起来毫不费力。 　　比起原文的晦涩，更为平易。

　　绘本里那种精致的笔触，老相片似的泛黄暖色，间杂着自然流淌的生动文字；不失原意而另得风流，还原出...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/yebaifei/">叶白飞</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>　　　　 <br/>　　其实根本多少名著读不懂，或者难读至极。往往是过去的文法句式，读起来就是外国文言文。莎士比亚式的华丽辞藻与铺排，离我们的生活已经太遥远。譬如诸多名著，读了第一句就足以把人憋死，或者丧失继续阅读的勇气。 <br/>　　绘本就轻松了许多，文字只是点缀的说明，看起来毫不费力。 　　比起原文的晦涩，更为平易。<br/><br/>　　绘本里那种精致的笔触，老相片似的泛黄暖色，间杂着自然流淌的生动文字；不失原意而另得风流，还原出...]]></content:encoded>
        <dc:creator>叶白飞</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 07 Sep 2007 17:51:53 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1205089/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>跟随普鲁斯特追寻逝去的时光 (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1116093/</link>
        <description><![CDATA[砺剑阁主评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 推荐


    此书为法国绘画家根据普鲁斯特原著所作绘本，选画原著第一、二卷部分内容。《书城》杂志复刊后曾将部分插图作为封面使用。此书绘笔极佳，神情逼肖，活色生香，如在目前。周克希的译文亦为上品，无论人物对话及抒情文字均恰到好处，让人爱不释手。

    此书尚未画完，原著七部，周克希先生刚翻译出版完第一部，多见好评。而年迈多病，此巨帙任务繁重，未知可完成否？书友多默默敬祝，希望可以像田德望先生翻译《神曲》一般...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1094056/">砺剑阁主</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/><br/>    此书为法国绘画家根据普鲁斯特原著所作绘本，选画原著第一、二卷部分内容。《书城》杂志复刊后曾将部分插图作为封面使用。此书绘笔极佳，神情逼肖，活色生香，如在目前。周克希的译文亦为上品，无论人物对话及抒情文字均恰到好处，让人爱不释手。<br/><br/>    此书尚未画完，原著七部，周克希先生刚翻译出版完第一部，多见好评。而年迈多病，此巨帙任务繁重，未知可完成否？书友多默默敬祝，希望可以像田德望先生翻译《神曲》一般...]]></content:encoded>
        <dc:creator>砺剑阁主</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 26 Jan 2007 01:07:47 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1116093/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>喜欢丁丁的人也会喜欢 (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1096487/</link>
        <description><![CDATA[枕蓝影评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 力荐

  忘了在哪儿看的介绍中说这是跟丁丁同一个人画的，拿来一看画风的确是挺象的，可好象怎么看也不太一样，而且彼画家的年纪该很不小的了吧，真有些担心那么漫长的本书他老人家对付的过来么。
  再有不得不说的是，看到题目便想到是普鲁斯特的大作了，只是和原来常见的〈追忆似水流年〉题目有了出处，想来是因的作成了图画版并有所删节所以为了与文字版的原著区分开吧。
  但看看译者的序才知道，完全不是那么回事。简单说，译者认为他的理解现...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/lindaierbell/">枕蓝影</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>  忘了在哪儿看的介绍中说这是跟丁丁同一个人画的，拿来一看画风的确是挺象的，可好象怎么看也不太一样，而且彼画家的年纪该很不小的了吧，真有些担心那么漫长的本书他老人家对付的过来么。<br/>  再有不得不说的是，看到题目便想到是普鲁斯特的大作了，只是和原来常见的〈追忆似水流年〉题目有了出处，想来是因的作成了图画版并有所删节所以为了与文字版的原著区分开吧。<br/>  但看看译者的序才知道，完全不是那么回事。简单说，译者认为他的理解现...]]></content:encoded>
        <dc:creator>枕蓝影</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 04 Dec 2006 01:43:01 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1096487/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>Richard Howard (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1229677/</link>
        <description><![CDATA[阿路aluz评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 推荐

Richard Howard对这本书的评价：

...translation of the Search, buffed, rebuffed, lig...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/piaoling_xian/">阿路aluz</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>Richard Howard对这本书的评价：<br/><br/>...translation of the Search, buffed, rebuffed, lig...]]></content:encoded>
        <dc:creator>阿路aluz</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 27 Oct 2007 11:52:30 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1229677/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>玛德琳 (评论: 追寻逝去的时光)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1945841/</link>
        <description><![CDATA[FAN评论: 追寻逝去的时光 (http://www.douban.com/subject/1796747/)
评价: 推荐

有没有跟我一样是因为《我的名字叫金三顺》而看这本书呢？
三顺说书里作者说玛德琳（这绘本里翻成玛德莱娜）是SEXY COOKIE，这绘本里没提到这句话。

虽是绘本，文字较少，也许气质不如原著来得粘稠，故事性显得更强一些，但还是很值得一读。

摘句：
1）我们的社会形象，是他人思维的产物，看见一个人，我们会用有关此人的全部观念，来充实我们所见到的音容体貌。
2）往事也是如此，有意去回想，只能是徒劳，...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/fan2265/">FAN</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1796747/">追寻逝去的时光</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>有没有跟我一样是因为《我的名字叫金三顺》而看这本书呢？<br/>三顺说书里作者说玛德琳（这绘本里翻成玛德莱娜）是SEXY COOKIE，这绘本里没提到这句话。<br/><br/>虽是绘本，文字较少，也许气质不如原著来得粘稠，故事性显得更强一些，但还是很值得一读。<br/><br/>摘句：<br/>1）我们的社会形象，是他人思维的产物，看见一个人，我们会用有关此人的全部观念，来充实我们所见到的音容体貌。<br/>2）往事也是如此，有意去回想，只能是徒劳，...]]></content:encoded>
        <dc:creator>FAN</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 05 Apr 2009 07:10:52 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1945841/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
