<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于五十奥义书的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1476920/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于五十奥义书的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Sun, 07-Dec-2008 19:19:13 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>评论五十奥义书 (评论: 五十奥义书)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1577794/</link>
        <description><![CDATA[船山评论: 五十奥义书 (http://www.douban.com/subject/1476920/)
评价: 力荐

鄙人以为如果感觉此书难读，不如尝试着看点佛书——其实估计也不太有用——因为佛书（印度人的写作方式与中国和西方都不同。此书的写作方式与佛书也不同，甚至在文体上有很大区别，但两者间存在着很深的超越语言的联系，因此读读佛书至少可以加深了解）与印度教的经书在更深的层次上至少在思维形式上是比较相似的。徐梵澄的译本是很不错的，无论是古汉语还是古梵语他都有很深的造诣，特别是梵语，现当代学者恐怕没有能与他相提并论的。至于和英译本对照，如果目的在...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/2704484/">船山</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1476920/">五十奥义书</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>鄙人以为如果感觉此书难读，不如尝试着看点佛书——其实估计也不太有用——因为佛书（印度人的写作方式与中国和西方都不同。此书的写作方式与佛书也不同，甚至在文体上有很大区别，但两者间存在着很深的超越语言的联系，因此读读佛书至少可以加深了解）与印度教的经书在更深的层次上至少在思维形式上是比较相似的。徐梵澄的译本是很不错的，无论是古汉语还是古梵语他都有很深的造诣，特别是梵语，现当代学者恐怕没有能与他相提并论的。至于和英译本对照，如果目的在...]]></content:encoded>
        <dc:creator>船山</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 07-Dec-2008 19:19:13 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1577794/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>好书，但看不大懂 (评论: 五十奥义书)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1323845/</link>
        <description><![CDATA[默照评论: 五十奥义书 (http://www.douban.com/subject/1476920/)
评价: 推荐

听过这本书，是金克木老先生提到的。后来到书店里找了找，还好，有这本书，厚厚的放在架子上。上面蒙了一层尘，像是许久没人翻过。就顺手买回家，看了好多天，说实话，没太懂。似懂非懂，现在还是这样。那是十几年前的事了。刚看到有这本书，还有人关心此书，很高兴。...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/life/">默照</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1476920/">五十奥义书</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>听过这本书，是金克木老先生提到的。后来到书店里找了找，还好，有这本书，厚厚的放在架子上。上面蒙了一层尘，像是许久没人翻过。就顺手买回家，看了好多天，说实话，没太懂。似懂非懂，现在还是这样。那是十几年前的事了。刚看到有这本书，还有人关心此书，很高兴。...]]></content:encoded>
        <dc:creator>默照</dc:creator>
        <pubDate>Tue, 11-Mar-2008 09:45:38 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1323845/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>难 (评论: 五十奥义书)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1326310/</link>
        <description><![CDATA[weizhen评论: 五十奥义书 (http://www.douban.com/subject/1476920/)
评价: 推荐

奥义书中文版只有这个文言文的，不好懂，不能读梵文的话只能和英文对照理解，很累。不过国内好像还没有人想做新的翻译工作...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/2003763/">weizhen</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1476920/">五十奥义书</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>奥义书中文版只有这个文言文的，不好懂，不能读梵文的话只能和英文对照理解，很累。不过国内好像还没有人想做新的翻译工作...]]></content:encoded>
        <dc:creator>weizhen</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 14-Mar-2008 12:18:25 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1326310/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
