<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于Tristan + Isolde的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1461919/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于Tristan + Isolde的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Tue, 24-Apr-2007 04:14:51 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>有些伤口永远愈合不了 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1148359/</link>
        <description><![CDATA[funny_vee评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 力荐

第二次剑刺来的时候我迎了上去，让它对准第一次的伤口。

那是我的痛处，曾经鲜血淋淋，你用爱包扎了它。

你给我疗伤时我就预感还会受伤，命中注定，我不打算逃了。

爱情魔药吗？我从没喝过。你喝了吗？

我们的故...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/funny_v/">funny_vee</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>第二次剑刺来的时候我迎了上去，让它对准第一次的伤口。<br/><br/>那是我的痛处，曾经鲜血淋淋，你用爱包扎了它。<br/><br/>你给我疗伤时我就预感还会受伤，命中注定，我不打算逃了。<br/><br/>爱情魔药吗？我从没喝过。你喝了吗？<br/><br/>我们的故...]]></content:encoded>
        <dc:creator>funny_vee</dc:creator>
        <pubDate>Tue, 24-Apr-2007 04:14:51 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1148359/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>古典爱情 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1038235/</link>
        <description><![CDATA[彼岸的尘土评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 推荐

http://lixinya.blogcn.com/diary,4964326.shtml


&quot;Before Romeo and Juliet, There was Tr...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/zoe_lee/">彼岸的尘土</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/><a href="http://lixinya.blogcn.com/diary,4964326.shtml" target="_blank" rel="nofollow">http://lixinya.blogc<wbr/>n.com/diary,4964326.<wbr/>shtml</a><br/><br/><br/>&amp;quot;Before Romeo and Juliet, There was Tr...]]></content:encoded>
        <dc:creator>彼岸的尘土</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 15-Apr-2006 05:50:05 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1038235/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>历史上的罗密欧与朱丽叶-----水底的暗涌 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1147594/</link>
        <description><![CDATA[babyblue评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 力荐

电影中的诗歌出自于此:

The Good-Morrow                             大好前程

John Donne约翰....]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/afayehades/">babyblue</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>电影中的诗歌出自于此:<br/><br/>The Good-Morrow                             大好前程<br/><br/>John Donne约翰....]]></content:encoded>
        <dc:creator>babyblue</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 22-Apr-2007 03:21:54 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1147594/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>伟大歌剧的通俗读本 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1147625/</link>
        <description><![CDATA[老晃评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 推荐




    把“Tristan and Isolde”译作《王者之心》而非《特里斯坦和伊索尔德》，就如同将“Romeo and Juliet”译作《不得之爱》而非《罗密欧与朱丽叶》一样，不仅荒唐透顶，而且手法拙劣，怪不得之前网上爆出了编剧不满中文译名的小道消息。按道理，这应该是件蛮丢脸的事情，代表的仍然是中国电影内外交困的尴尬——院线不能不对《特里斯坦和伊索尔德》这个名字是否具有足够的挑逗性报以...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1019579/">老晃</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/><br/><br/><br/>    把“Tristan and Isolde”译作《王者之心》而非《特里斯坦和伊索尔德》，就如同将“Romeo and Juliet”译作《不得之爱》而非《罗密欧与朱丽叶》一样，不仅荒唐透顶，而且手法拙劣，怪不得之前网上爆出了编剧不满中文译名的小道消息。按道理，这应该是件蛮丢脸的事情，代表的仍然是中国电影内外交困的尴尬——院线不能不对《特里斯坦和伊索尔德》这个名字是否具有足够的挑逗性报以...]]></content:encoded>
        <dc:creator>老晃</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 22-Apr-2007 05:46:21 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1147625/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>◇观影杂感◇《王者之心》（《Tristan And Isolde》） (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1172124/</link>
        <description><![CDATA[fenglong88评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 还行

　　这部片子的直接翻译过来是两个人的名字《特里斯坦与伊索尔德》。这个故事是欧洲中世纪的一个骑士传奇故事，据说最早是由司特拉斯堡的恋歌诗人戈德弗里德编成诗歌的。然而使这个故事得到广泛传播的却是瓦格纳的歌剧《特里斯坦与伊索尔德》。

　　1854年瓦格纳接触到了叔本华的哲学著作，并推崇备至，在这样的背景下《特里斯坦与伊索尔德》这个中世纪的骑士传说被归入到了瓦格纳的创作范围内。有的资料上说，瓦格纳是受叔本华《作为意志和表象...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/fenglong88/">fenglong88</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/>　　这部片子的直接翻译过来是两个人的名字《特里斯坦与伊索尔德》。这个故事是欧洲中世纪的一个骑士传奇故事，据说最早是由司特拉斯堡的恋歌诗人戈德弗里德编成诗歌的。然而使这个故事得到广泛传播的却是瓦格纳的歌剧《特里斯坦与伊索尔德》。<br/><br/>　　1854年瓦格纳接触到了叔本华的哲学著作，并推崇备至，在这样的背景下《特里斯坦与伊索尔德》这个中世纪的骑士传说被归入到了瓦格纳的创作范围内。有的资料上说，瓦格纳是受叔本华《作为意志和表象...]]></content:encoded>
        <dc:creator>fenglong88</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 24-Jun-2007 11:59:34 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1172124/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>当传奇被还原成了历史……（旧文） (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1348521/</link>
        <description><![CDATA[阿喵评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 还行

Tristan &amp; Isolde是我非常喜欢的故事，这段带着异大陆色彩的爱情因为距今年代久远而刻上了深深的神话色彩，而最后感伤的结局让我一想起来就YY不止……||||||| 拍成电影之后，不能说是失望，不过……怎么说呢？传奇又被还原成了历史，罗曼蒂克的成分被大大削弱了，很多我喜欢的重要桥段都被替换掉了，哎……异大陆的色彩没有了，想YY都YY不起来。...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/2255024/">阿喵</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/>Tristan &amp;amp; Isolde是我非常喜欢的故事，这段带着异大陆色彩的爱情因为距今年代久远而刻上了深深的神话色彩，而最后感伤的结局让我一想起来就YY不止……||||||| 拍成电影之后，不能说是失望，不过……怎么说呢？传奇又被还原成了历史，罗曼蒂克的成分被大大削弱了，很多我喜欢的重要桥段都被替换掉了，哎……异大陆的色彩没有了，想YY都YY不起来。...]]></content:encoded>
        <dc:creator>阿喵</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 09-Apr-2008 11:37:10 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1348521/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>生活世界中的本真之爱 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1062819/</link>
        <description><![CDATA[tillich评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 推荐

    当一个妻子与杀死了自己未婚夫的男人相恋，一名骑士与自己效忠的国王的王后暗中偷情，一个侄子与将之视同己出的叔叔的妻子产生了不伦之恋，有多少人还能接受发生在这样一对男女之间的爱情呢？
在没有看过或听过这个故事之前，也许没有多少人会认为这样的爱是能被人接受的。然而，当我们看完了这部电影之后，也许原先人们普遍持有的那种将一切偷情者和背叛者都排除在本真的爱情之外的观点，会得到极大的改变。
    本剧中的男女主角所发生...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/haoyuan19800816/">tillich</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>    当一个妻子与杀死了自己未婚夫的男人相恋，一名骑士与自己效忠的国王的王后暗中偷情，一个侄子与将之视同己出的叔叔的妻子产生了不伦之恋，有多少人还能接受发生在这样一对男女之间的爱情呢？<br/>在没有看过或听过这个故事之前，也许没有多少人会认为这样的爱是能被人接受的。然而，当我们看完了这部电影之后，也许原先人们普遍持有的那种将一切偷情者和背叛者都排除在本真的爱情之外的观点，会得到极大的改变。<br/>    本剧中的男女主角所发生...]]></content:encoded>
        <dc:creator>tillich</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 03-Aug-2006 06:44:25 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1062819/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>王者之心，就是敢于戴绿帽子的宽容之心 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1167630/</link>
        <description><![CDATA[伊谢尔伦的风评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 较差

优秀的叙述者能把最狗血的故事讲成史诗。蹩脚的叙述者则相反。 
　　 
这片子开头还算正常，不久就开始KUSO——男主角在战场上中毒倒地，自以为死期将近，于是他那个后来成了一次性反派的表兄弟（表兄弟倒是长得还不错，小辫子萌）毫不犹豫地立即把他水葬并焚尸了，都没想到要让他养父（他叔叔，中文标题里那个王）见上尸体最后一面……好吧就当这是当地风俗吧。然后被当作尸体的男主角就这么躺在一艘且行且烧的小木船上，从不列颠漂到了...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/iserlohnwind/">伊谢尔伦的风</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 较差<br/><br/>优秀的叙述者能把最狗血的故事讲成史诗。蹩脚的叙述者则相反。 <br/>　　 <br/>这片子开头还算正常，不久就开始KUSO——男主角在战场上中毒倒地，自以为死期将近，于是他那个后来成了一次性反派的表兄弟（表兄弟倒是长得还不错，小辫子萌）毫不犹豫地立即把他水葬并焚尸了，都没想到要让他养父（他叔叔，中文标题里那个王）见上尸体最后一面……好吧就当这是当地风俗吧。然后被当作尸体的男主角就这么躺在一艘且行且烧的小木船上，从不列颠漂到了...]]></content:encoded>
        <dc:creator>伊谢尔伦的风</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 14-Jun-2007 09:55:38 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1167630/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>活着，是为了守护爱 (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1388807/</link>
        <description><![CDATA[shooter评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 推荐

抄录其中几个场景中经典的对白
1
Isolde: “There she , who bore you ,brought you forth
Se...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/pichichi/">shooter</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>抄录其中几个场景中经典的对白<br/>1<br/>Isolde: “There she , who bore you ,brought you forth<br/>Se...]]></content:encoded>
        <dc:creator>shooter</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 25-May-2008 10:04:37 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1388807/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>Tristan and Isolde (评论: Tristan + Isolde)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1152480/</link>
        <description><![CDATA[We read world。评论: Tristan + Isolde (http://www.douban.com/subject/1461919/)
评价: 还行

总体还说还是值得一看。喜欢中世纪（除血型之外的）一切风格，只是感情有点太拖沓，有些台词，特别是女主角的，还不若没有强。

Tristan and Isolde是和罗密欧与朱丽叶齐名的悲剧，而且比后者出现还要早。只是中文“王者之心”翻译的比较ＢＴ。
这部缠绵悱恻的三幕歌剧改编自中世纪德国诗人斯特拉斯布洛的同名叙事诗，主题是情欲、爱和死亡，影片参照了长诗和...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/aps05/">We read world。</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1461919/">Tristan + Isolde</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/>总体还说还是值得一看。喜欢中世纪（除血型之外的）一切风格，只是感情有点太拖沓，有些台词，特别是女主角的，还不若没有强。<br/><br/>Tristan and Isolde是和罗密欧与朱丽叶齐名的悲剧，而且比后者出现还要早。只是中文“王者之心”翻译的比较ＢＴ。<br/>这部缠绵悱恻的三幕歌剧改编自中世纪德国诗人斯特拉斯布洛的同名叙事诗，主题是情欲、爱和死亡，影片参照了长诗和...]]></content:encoded>
        <dc:creator>We read world。</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 05-May-2007 09:41:29 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1152480/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
