<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于失恋排行榜的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1433659/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于失恋排行榜的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Tue, 09 Oct 2007 14:39:34 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>你那该死的安全感 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1220520/</link>
        <description><![CDATA[Autorun评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

编者按：Autorun是一个爱书的毒书人，也是一位有责任感的霉体人，在他今年的读书计划里《失恋排行榜》（英文名：High Fidelity）是唯一有希望读完并且确实已经读完的一本书。由于他本人对该书在叙写手法和语言风格上的高度认同和赞赏以及对书中人物内心活动和思想感情的强烈共鸣，遂决定对该书主人公“洛”进行一次面对面的采访，经心花社驻伦敦分社、大不列颠及北爱尔兰联合王国没文化革命党以及北京摇委和伦敦...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/Autorun/">Autorun</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>编者按：Autorun是一个爱书的毒书人，也是一位有责任感的霉体人，在他今年的读书计划里《失恋排行榜》（英文名：High Fidelity）是唯一有希望读完并且确实已经读完的一本书。由于他本人对该书在叙写手法和语言风格上的高度认同和赞赏以及对书中人物内心活动和思想感情的强烈共鸣，遂决定对该书主人公“洛”进行一次面对面的采访，经心花社驻伦敦分社、大不列颠及北爱尔兰联合王国没文化革命党以及北京摇委和伦敦...]]></content:encoded>
        <dc:creator>Autorun</dc:creator>
        <pubDate>Tue, 09 Oct 2007 14:39:34 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1220520/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>洛已经36岁了 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1035645/</link>
        <description><![CDATA[小老鼠混入早餐俱乐部评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

这本小说主要讲了两件事：唱片和女人。所以《失恋排行榜》也许是一个恶俗不堪的译名，就跟台湾那些言情小说的名字一样烂，也可能是个绝妙的名字，就跟台湾把《洛丽塔》叫《一树梨花压海棠》一样妙，因为它概括了小说的主要内容。我猜这本书是台湾人译的，因为他说的是“合唱团”而不是“乐队”。这种小说多半也只有通过台湾才能被我们了解，我们的翻译家是看不上这样的小说的——他们不会理解洛的生活。小说的原名叫《High Fidelit...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/shushu/">小老鼠混入早餐俱乐部</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>这本小说主要讲了两件事：唱片和女人。所以《失恋排行榜》也许是一个恶俗不堪的译名，就跟台湾那些言情小说的名字一样烂，也可能是个绝妙的名字，就跟台湾把《洛丽塔》叫《一树梨花压海棠》一样妙，因为它概括了小说的主要内容。我猜这本书是台湾人译的，因为他说的是“合唱团”而不是“乐队”。这种小说多半也只有通过台湾才能被我们了解，我们的翻译家是看不上这样的小说的——他们不会理解洛的生活。小说的原名叫《High Fidelit...]]></content:encoded>
        <dc:creator>小老鼠混入早餐俱乐部</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 03 Apr 2006 12:30:42 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1035645/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>大叔、宅男、怀旧流行音乐爱好者，一定要看哦 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1239109/</link>
        <description><![CDATA[bruceyew, 忽然累了评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

大叔：一种称谓，特指那些三十好几牙齿黄黄肚皮鼓鼓摇来晃去自命风流其实猥琐而且无责任感的窝囊废老男人；
宅男：一种动物类别，由人类退化而来，痴迷于某物，不善交往，不思进取，厌恶正经工作，另往往伴有收藏癖；
怀旧流行音乐爱好者：一种极度危险的精神疾病患者，他们的内心多半还生活在二十世纪八十年代、七十年代，甚至五六十年代，与现实世界格格不入。

这三者的奇妙结合体，便就是本书主角了，一个与社会脱...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/bruceyew/">bruceyew, 忽然累了</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>大叔：一种称谓，特指那些三十好几牙齿黄黄肚皮鼓鼓摇来晃去自命风流其实猥琐而且无责任感的窝囊废老男人；<br/>宅男：一种动物类别，由人类退化而来，痴迷于某物，不善交往，不思进取，厌恶正经工作，另往往伴有收藏癖；<br/>怀旧流行音乐爱好者：一种极度危险的精神疾病患者，他们的内心多半还生活在二十世纪八十年代、七十年代，甚至五六十年代，与现实世界格格不入。<br/><br/>这三者的奇妙结合体，便就是本书主角了，一个与社会脱...]]></content:encoded>
        <dc:creator>bruceyew, 忽然累了</dc:creator>
        <pubDate>Tue, 13 Nov 2007 11:12:32 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1239109/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>失恋排行榜 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1089097/</link>
        <description><![CDATA[大猫评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 还行

买这本书最初是想为我的摇滚乐知识补课，后来发现并没起什么作用。这本书的翻译绝对值得表扬，不仅所有乐队以及歌手的名字都附有英文原文，而且还加了详细的注释和介绍。书的版式也做的不错，正文旁边留有空白来印注释，这样在读故事的同时也不会错过那些摇滚乐和流行文化介绍。美中不足是书里有时候会有一些小小的标点印刷错误。

整本书以第一人称写作，男主人公洛三十多岁，拥有一家小唱片行，经历了同居女友和他分手之后，开始回忆自己的恋爱...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/carrefour/">大猫</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/>买这本书最初是想为我的摇滚乐知识补课，后来发现并没起什么作用。这本书的翻译绝对值得表扬，不仅所有乐队以及歌手的名字都附有英文原文，而且还加了详细的注释和介绍。书的版式也做的不错，正文旁边留有空白来印注释，这样在读故事的同时也不会错过那些摇滚乐和流行文化介绍。美中不足是书里有时候会有一些小小的标点印刷错误。<br/><br/>整本书以第一人称写作，男主人公洛三十多岁，拥有一家小唱片行，经历了同居女友和他分手之后，开始回忆自己的恋爱...]]></content:encoded>
        <dc:creator>大猫</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 09 Nov 2006 15:34:56 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1089097/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>消遣可以 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1014972/</link>
        <description><![CDATA[单单评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

每一个喜欢读书的人都梦想着开一家书店，每一个开书店的人都梦想着自己写一本书，每一个自己写书的爱书人都梦想着自己的主人公开一家书店。至少在我，是这样的。

《失恋排行榜》不过是把书换成了音乐，书店换成了唱片行。主人公是一位36岁事业生活都不得志的唱片行小老板，刚刚经历了女友跟邻居跑了的霉运。唱片行的伙计照例是两个不靠谱儿的活宝，我们这位主角儿，也照例是倒霉透顶的小人物。

这样的轻松爱情小说照例是很讨好的，如果...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/shanjinghua/">单单</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>每一个喜欢读书的人都梦想着开一家书店，每一个开书店的人都梦想着自己写一本书，每一个自己写书的爱书人都梦想着自己的主人公开一家书店。至少在我，是这样的。<br/><br/>《失恋排行榜》不过是把书换成了音乐，书店换成了唱片行。主人公是一位36岁事业生活都不得志的唱片行小老板，刚刚经历了女友跟邻居跑了的霉运。唱片行的伙计照例是两个不靠谱儿的活宝，我们这位主角儿，也照例是倒霉透顶的小人物。<br/><br/>这样的轻松爱情小说照例是很讨好的，如果...]]></content:encoded>
        <dc:creator>单单</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 14 Dec 2005 06:25:16 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1014972/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>其实别人也像我这么糟糕——甚至更糟 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1039239/</link>
        <description><![CDATA[requiem评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

比《失恋排行榜》里没完没了的英式幽默更加有趣的是作为看客的心态：瞧瞧，洛，这家伙活得多糟糕，即使他有个我们都梦寐以求的唱片店又怎么样，即使他泡了个没准未来能成为天后的单身女歌手又怎么样，即使，他比我们更擅长于炮制生命里各式各样的排行榜并且以此总结人生，那又怎么样？

嘿，这样你就中圈套了。但中圈套是读这本书必行的程序，不然你又怎么能够为那男人的尴尬而哑然失笑、为那男人的失败而将心比心、为那男人的中年危机而兔死狐悲？女士...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/requiem/">requiem</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>比《失恋排行榜》里没完没了的英式幽默更加有趣的是作为看客的心态：瞧瞧，洛，这家伙活得多糟糕，即使他有个我们都梦寐以求的唱片店又怎么样，即使他泡了个没准未来能成为天后的单身女歌手又怎么样，即使，他比我们更擅长于炮制生命里各式各样的排行榜并且以此总结人生，那又怎么样？<br/><br/>嘿，这样你就中圈套了。但中圈套是读这本书必行的程序，不然你又怎么能够为那男人的尴尬而哑然失笑、为那男人的失败而将心比心、为那男人的中年危机而兔死狐悲？女士...]]></content:encoded>
        <dc:creator>requiem</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 19 Apr 2006 07:55:55 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1039239/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>嚼了一朵牡丹花 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1023581/</link>
        <description><![CDATA[自在评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

即便不是摇滚迷，这本书仍令人一气呵成地看完。而且，不象其他翻译小说有着千山万水的隔膜，洛那点千回百转的心思居然让人如此熟悉，惊人的坦白又让人会心一笑。可惜不是摇滚迷，可惜了洛罗列出那么多的排行榜，译者又煞费苦心地做了大量译注，读者如我仿似牛嚼牡丹，猪八戒吃人参果，恐龙听笑话，囫囵吞枣，不知其味。所以能写出这本书/电影最好的评论的，大约只能是超级乐迷了：
[推荐]...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/zizai/">自在</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>即便不是摇滚迷，这本书仍令人一气呵成地看完。而且，不象其他翻译小说有着千山万水的隔膜，洛那点千回百转的心思居然让人如此熟悉，惊人的坦白又让人会心一笑。可惜不是摇滚迷，可惜了洛罗列出那么多的排行榜，译者又煞费苦心地做了大量译注，读者如我仿似牛嚼牡丹，猪八戒吃人参果，恐龙听笑话，囫囵吞枣，不知其味。所以能写出这本书/电影最好的评论的，大约只能是超级乐迷了：<br/>[推荐]...]]></content:encoded>
        <dc:creator>自在</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 02 Feb 2006 16:06:34 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1023581/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>音乐，爱情，男人长大的时候 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1244814/</link>
        <description><![CDATA[玉雪洲评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 推荐

由于我最近不知道把时间都用去了哪里，这本书拉拉杂杂看了三天才看完。我有仔细想过为什么我现在看书，没有从前快而且所有的内容都模糊不清。不知道什么时候开始，我失去了一种能力。失去了以前一目十行，过目不忘的本领。也许是我越来越心思旁逸，无法一气呵成顺利读完。我也不是个善于总结的人，我会记住所有无关紧要的事情，却忽略掉女主角的名字。

当然，这些都不影响我说这真是本不错的书。还有，这本书是借来的。因为我在大批采...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/yuxuezhou/">玉雪洲</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>由于我最近不知道把时间都用去了哪里，这本书拉拉杂杂看了三天才看完。我有仔细想过为什么我现在看书，没有从前快而且所有的内容都模糊不清。不知道什么时候开始，我失去了一种能力。失去了以前一目十行，过目不忘的本领。也许是我越来越心思旁逸，无法一气呵成顺利读完。我也不是个善于总结的人，我会记住所有无关紧要的事情，却忽略掉女主角的名字。<br/><br/>当然，这些都不影响我说这真是本不错的书。还有，这本书是借来的。因为我在大批采...]]></content:encoded>
        <dc:creator>玉雪洲</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 22 Nov 2007 03:47:45 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1244814/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>女人必读书 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1137068/</link>
        <description><![CDATA[小竹评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

很久以前，某个遥远的下午，忘了跟谁在一起，他（或者是她？）手头正好有一半《失恋排行榜》。他跟我说：“这本书很有趣。”于是我拿过来草草翻了翻，看到一堆令我眼花缭乱的老外中文译名，还有密密麻麻的乐队名和唱片名，于是就放弃了。

不过，那个时候的我大概的确不适合读这本书。那时我还在费力而又含蓄地想要摆脱掉“失恋”这个标签，其实只是自己心中有鬼而已。再加上看上去像一本给男人读的书，而我正假装对男人兴趣不大，于是就错过了一...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/bambu/">小竹</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>很久以前，某个遥远的下午，忘了跟谁在一起，他（或者是她？）手头正好有一半《失恋排行榜》。他跟我说：“这本书很有趣。”于是我拿过来草草翻了翻，看到一堆令我眼花缭乱的老外中文译名，还有密密麻麻的乐队名和唱片名，于是就放弃了。<br/><br/>不过，那个时候的我大概的确不适合读这本书。那时我还在费力而又含蓄地想要摆脱掉“失恋”这个标签，其实只是自己心中有鬼而已。再加上看上去像一本给男人读的书，而我正假装对男人兴趣不大，于是就错过了一...]]></content:encoded>
        <dc:creator>小竹</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 02:37:56 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1137068/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>(转帖:)激情燃烧的痴迷--郝舫 (评论: 失恋排行榜)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1010701/</link>
        <description><![CDATA[potatohead评论: 失恋排行榜 (http://www.douban.com/subject/1433659/)
评价: 力荐

    (前面isu已经在评论里提到这篇书评了,不过他/她是作为序言来读的,按照原书中的名称,这篇文字本来应该叫做&quot;导读&quot;,我就把它理解成了书评了,其实是什么并不重要,就看各位看官的了!)
    在我的荒岛物品名单中，有史以来最喜欢的前三位尼克（Nick)是
        尼克•缀克（Nick Drake）
        尼克•霍恩比（Nick Hornby)
        尼克•肯特（...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/potatohead/">potatohead</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1433659/">失恋排行榜</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>    (前面isu已经在评论里提到这篇书评了,不过他/她是作为序言来读的,按照原书中的名称,这篇文字本来应该叫做&amp;quot;导读&amp;quot;,我就把它理解成了书评了,其实是什么并不重要,就看各位看官的了!)<br/>    在我的荒岛物品名单中，有史以来最喜欢的前三位尼克（Nick)是<br/>        尼克•缀克（Nick Drake）<br/>        尼克•霍恩比（Nick Hornby)<br/>        尼克•肯特（...]]></content:encoded>
        <dc:creator>potatohead</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 14 Nov 2005 08:31:25 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1010701/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
