<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于First Love的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1397751/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于First Love的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Mon, 07 Nov 2005 07:14:27 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>美好時光 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1009756/</link>
        <description><![CDATA[幸福研究所评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 推荐

First Love 大熱的時候 我身在日本
那段旅程 其實已經有點迷糊
當時在我身旁的人 如今都已經再沒有聯繫
即使在街上碰見了 連點頭問好都欠奉
但是 我知道 那段時光 曾經是愛美好的
已日益減退的回憶 剩下的卻只是宇多田光的聲音 ......]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/claraho/">幸福研究所</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>First Love 大熱的時候 我身在日本<br/>那段旅程 其實已經有點迷糊<br/>當時在我身旁的人 如今都已經再沒有聯繫<br/>即使在街上碰見了 連點頭問好都欠奉<br/>但是 我知道 那段時光 曾經是愛美好的<br/>已日益減退的回憶 剩下的卻只是宇多田光的聲音 ......]]></content:encoded>
        <dc:creator>幸福研究所</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 07 Nov 2005 07:14:27 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1009756/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>Ｈikki的第一次,爱. (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1113672/</link>
        <description><![CDATA[墨息✿白羊年！评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 力荐

 那一年光20岁。我还是个16，7岁的小丫头。

  那个时候有个男孩子问我喜欢光么，我嘻嘻笑着说我只是听过她的《First Love》和《Automatic》。

  之后我认认真真的听起了她的歌，我承认这是受那个男孩儿的影响。可是我没有预料到的是，我竟会这样不可救药地一便一便听她的声音许多年。

  在我17岁的时候，...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/akashi/">墨息✿白羊年！</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/> 那一年光20岁。我还是个16，7岁的小丫头。<br/><br/>  那个时候有个男孩子问我喜欢光么，我嘻嘻笑着说我只是听过她的《First Love》和《Automatic》。<br/><br/>  之后我认认真真的听起了她的歌，我承认这是受那个男孩儿的影响。可是我没有预料到的是，我竟会这样不可救药地一便一便听她的声音许多年。<br/><br/>  在我17岁的时候，...]]></content:encoded>
        <dc:creator>墨息✿白羊年！</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 20 Jan 2007 04:19:11 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1113672/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>FIRST LOVE (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1343079/</link>
        <description><![CDATA[「君のメロディー」评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 力荐

[First Love]

最后（さいご）のキスは 
タバコのflavorがした 
苦（にが）くてせつない香（かお）り 
明日（あした）の 
今顷（いまごろ）には 
あなたはどこにいるんだろう 
谁（だれ）を想（おも）ってるんだろう 

Y...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/Rubey/">「君のメロディー」</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>[First Love]<br/><br/>最后（さいご）のキスは <br/>タバコのflavorがした <br/>苦（にが）くてせつない香（かお）り <br/>明日（あした）の <br/>今顷（いまごろ）には <br/>あなたはどこにいるんだろう <br/>谁（だれ）を想（おも）ってるんだろう <br/><br/>Y...]]></content:encoded>
        <dc:creator>「君のメロディー」</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 03 Apr 2008 07:31:26 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1343079/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>初恋是无法忘记的 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1021223/</link>
        <description><![CDATA[小蘇 開Party评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 推荐

在和男朋友分手后写下的这首歌。
据说她在录音的时候，把这首歌放在靠后，以便使声音在疲累的状态捕捉对于初恋惋惜和无奈的表现。

聪明。

而如果有人说没有听过她的声音，就拿这张疲惫着的声音给他听。
这是亚洲人中很难达到的高音和游刃有余的フェイク（英文是fake, 不知道中文中怎么讲这个术语。“转音”？？）

歌词中透露出16岁女生的恋爱是那样的青涩，楚楚可人。

不论是对于每...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/su-su/">小蘇 開Party</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>在和男朋友分手后写下的这首歌。<br/>据说她在录音的时候，把这首歌放在靠后，以便使声音在疲累的状态捕捉对于初恋惋惜和无奈的表现。<br/><br/>聪明。<br/><br/>而如果有人说没有听过她的声音，就拿这张疲惫着的声音给他听。<br/>这是亚洲人中很难达到的高音和游刃有余的フェイク（英文是fake, 不知道中文中怎么讲这个术语。“转音”？？）<br/><br/>歌词中透露出16岁女生的恋爱是那样的青涩，楚楚可人。<br/><br/>不论是对于每...]]></content:encoded>
        <dc:creator>小蘇 開Party</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 18 Jan 2006 15:44:57 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1021223/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>淡菸味 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1108036/</link>
        <description><![CDATA[۞錦小内۞评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 力荐

你還記得自己的初戀嗎？

初戀，大抵不會與你牽手一輩子。但那分略帶苦澀的甜美感，卻是在相處的時光被淡忘後仍不會捨棄的回憶。

歌曲推出大概是在９９年的樣子。
學校後門有間小小的ＣＤ店，稍微有點破落的樣子，現在想來，那裡播的歌卻總是剛推出不久的外國歌，老闆雖然平凡，品味卻也不錯。
大概就是在那裡第一次聽到這首歌吧。
那時的網路還不很發達，也聽不懂歌詞裡的意義，只是記住了這首名為...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/clormb/">۞錦小内۞</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>你還記得自己的初戀嗎？<br/><br/>初戀，大抵不會與你牽手一輩子。但那分略帶苦澀的甜美感，卻是在相處的時光被淡忘後仍不會捨棄的回憶。<br/><br/>歌曲推出大概是在９９年的樣子。<br/>學校後門有間小小的ＣＤ店，稍微有點破落的樣子，現在想來，那裡播的歌卻總是剛推出不久的外國歌，老闆雖然平凡，品味卻也不錯。<br/>大概就是在那裡第一次聽到這首歌吧。<br/>那時的網路還不很發達，也聽不懂歌詞裡的意義，只是記住了這首名為...]]></content:encoded>
        <dc:creator>۞錦小内۞</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 05 Jan 2007 20:16:06 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1108036/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>好的唱片 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1081518/</link>
        <description><![CDATA[墨息✿白羊年！评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 力荐

  真是好的唱片。从第一首到最后一首都是好音乐。很少有能这样打动我的歌手。Hikki算一个。
  Automatic我很喜欢。听到陈慧琳的翻唱版本后觉得反差好大继而更喜欢。一种傻傻的热爱。
  勿庸置疑宇多田的唱功非常好，16岁的她已经能驾驭各种风格的旋律，情感，歌词。
  B＆C灵感来自于美国电影雌雄大盗，绝望和希望并存，节奏恰到好处。是我们没有明天的故事。
  加上她...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/akashi/">墨息✿白羊年！</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>  真是好的唱片。从第一首到最后一首都是好音乐。很少有能这样打动我的歌手。Hikki算一个。<br/>  Automatic我很喜欢。听到陈慧琳的翻唱版本后觉得反差好大继而更喜欢。一种傻傻的热爱。<br/>  勿庸置疑宇多田的唱功非常好，16岁的她已经能驾驭各种风格的旋律，情感，歌词。<br/>  B＆C灵感来自于美国电影雌雄大盗，绝望和希望并存，节奏恰到好处。是我们没有明天的故事。<br/>  加上她...]]></content:encoded>
        <dc:creator>墨息✿白羊年！</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 13 Oct 2006 13:37:40 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1081518/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>一段音乐,一段回忆 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1173514/</link>
        <description><![CDATA[Cherry评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 推荐

可能大部分是听不懂的,日语水平旁门左道,但是这张CD伴我度过了好久一段时候,那时候不知道为什么喜欢,只是乐也听,悲也听!最后把它送给我最珍视的人.........]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/winwincat/">Cherry</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>可能大部分是听不懂的,日语水平旁门左道,但是这张CD伴我度过了好久一段时候,那时候不知道为什么喜欢,只是乐也听,悲也听!最后把它送给我最珍视的人.........]]></content:encoded>
        <dc:creator>Cherry</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 28 Jun 2007 04:28:36 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1173514/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>恍惚少年时光 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1254083/</link>
        <description><![CDATA[彩色的火种评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 推荐

我承认自己是个视觉动物。那时刚上大学，晚自习之前短短的一个来小时的时间倒也觉得很悠闲。没事就在东门外的小街上逛来逛去。最爱逛的就是音像店，比较不爽的是两家店里找不到一张正版卡带（CD就不必奢望了，在那个时代-.-）。话说，当年我还是很有正版意识的，从高中起就只卖正版，7块5呢，对于当时的我来说，是笔非常大的开销，却只因为在某时看过的一篇“只有买正版才能继续听到你喜爱的歌手的声音”的报道，而一直坚持下来。扯远了，当时在...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/2069912/">彩色的火种</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>我承认自己是个视觉动物。那时刚上大学，晚自习之前短短的一个来小时的时间倒也觉得很悠闲。没事就在东门外的小街上逛来逛去。最爱逛的就是音像店，比较不爽的是两家店里找不到一张正版卡带（CD就不必奢望了，在那个时代-.-）。话说，当年我还是很有正版意识的，从高中起就只卖正版，7块5呢，对于当时的我来说，是笔非常大的开销，却只因为在某时看过的一篇“只有买正版才能继续听到你喜爱的歌手的声音”的报道，而一直坚持下来。扯远了，当时在...]]></content:encoded>
        <dc:creator>彩色的火种</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 06 Dec 2007 11:11:36 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1254083/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>感动 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1020576/</link>
        <description><![CDATA[酥评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 力荐

自认为是个比较冷的人，很少东西能使我感动。

但是没听这首歌都能使我莫名的难过与忧伤，这与电视剧无关！

宇多田光的嗓音，加上忧伤的曲子，上乘之作，其成名之作！...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/sally3234/">酥</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>自认为是个比较冷的人，很少东西能使我感动。<br/><br/>但是没听这首歌都能使我莫名的难过与忧伤，这与电视剧无关！<br/><br/>宇多田光的嗓音，加上忧伤的曲子，上乘之作，其成名之作！...]]></content:encoded>
        <dc:creator>酥</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 14 Jan 2006 14:38:02 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1020576/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>不知听了多少遍 (评论: First Love)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1090653/</link>
        <description><![CDATA[重构评论: First Love (http://www.douban.com/subject/1397751/)
评价: 推荐

上高中时，听。
先是买了两盘盗版磁带，然后是正版磁带，然后是从网上下自己刻碟听，后来是盗版ＣＤ，还帮过人带正版磁带，听过无数遍，当时听不懂日语，还是听不懂的东西，永远都不会过时。...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/lisiben/">重构</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1397751/">First Love</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>上高中时，听。<br/>先是买了两盘盗版磁带，然后是正版磁带，然后是从网上下自己刻碟听，后来是盗版ＣＤ，还帮过人带正版磁带，听过无数遍，当时听不懂日语，还是听不懂的东西，永远都不会过时。...]]></content:encoded>
        <dc:creator>重构</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 15 Nov 2006 06:45:32 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1090653/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
