<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>关于七曜日的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/subject/1322227/reviews</link>
  <description><![CDATA[在豆瓣上发表的关于七曜日的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Sat, 10-Feb-2007 16:00:41 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>有时陌生 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1122547/</link>
        <description><![CDATA[kellykelly评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 还行


许久没有在网上看小说了，那天在新浪乱点帖子，发现现在流行匡匡的《时有女子》，连忙找来看了看，看完后，竟是失神良久。
“我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。
但那人，我知，我一直知，他永不会来。”
这样的句子，足以让每个寂寞的女人落泪吧。
鱼玄机在刑前轻轻地吟出：易求无价宝，难得有情郎。这般凄凉的句子，配着那绝艳的姿色，让人怜，亦让...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/kellykelly/">kellykelly</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/><br/>许久没有在网上看小说了，那天在新浪乱点帖子，发现现在流行匡匡的《时有女子》，连忙找来看了看，看完后，竟是失神良久。<br/>“我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。<br/>但那人，我知，我一直知，他永不会来。”<br/>这样的句子，足以让每个寂寞的女人落泪吧。<br/>鱼玄机在刑前轻轻地吟出：易求无价宝，难得有情郎。这般凄凉的句子，配着那绝艳的姿色，让人怜，亦让...]]></content:encoded>
        <dc:creator>kellykelly</dc:creator>
        <pubDate>Sat, 10-Feb-2007 16:00:41 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1122547/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>浮薄之极 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1277319/</link>
        <description><![CDATA[kik评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 很差

卓越真坏，八成知道我是个贪便宜的小市民，抵挡不住三折书的诱惑，又知道我是广西师范大学出版社的忠实拥护者，吃过一次大明日落的亏还不知悔改。不过就算我吃饱了撑的想看看小姑娘矫情，老天也不用这么惩罚我吧。

五块钱拿来一本浮薄之极愚蠢之至的书。

黄碧云于作者一定是个非常光辉的女神，大凡膜拜女神者，努力想学点顶头上裙裾边的仙风道骨也不奇怪，但没人家数十年的莲花底子又这么猴急得不择手段，可就太难看了。邯郸学步是个悲剧，青...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/kik/">kik</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 很差<br/><br/>卓越真坏，八成知道我是个贪便宜的小市民，抵挡不住三折书的诱惑，又知道我是广西师范大学出版社的忠实拥护者，吃过一次大明日落的亏还不知悔改。不过就算我吃饱了撑的想看看小姑娘矫情，老天也不用这么惩罚我吧。<br/><br/>五块钱拿来一本浮薄之极愚蠢之至的书。<br/><br/>黄碧云于作者一定是个非常光辉的女神，大凡膜拜女神者，努力想学点顶头上裙裾边的仙风道骨也不奇怪，但没人家数十年的莲花底子又这么猴急得不择手段，可就太难看了。邯郸学步是个悲剧，青...]]></content:encoded>
        <dc:creator>kik</dc:creator>
        <pubDate>Tue, 08-Jan-2008 16:34:16 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1277319/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>简直像笑话 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1143225/</link>
        <description><![CDATA[Lily Lee评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 很差

并不想说自己看过这本书……我还真没空到去看这样的书。

不过在黄碧云的小组里看到有人说模仿黄的痕迹，就去SINA在线看了一下。

看的是被大为追捧的《时而女子》。开始的期待是，如果是安妮宝贝的地步我就闭嘴，毕竟那个喜欢把文章写成可乐瓶喜欢假哀伤假纯洁的调调是主流么……可惜都还不如。

是想奉劝作者一句，别写短篇了……整个故事的结构老套到无以复加，即使用那样硬憋出来的字句行文，还是空空如也的内里。说她硬...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/lily822cn/">Lily Lee</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 很差<br/><br/>并不想说自己看过这本书……我还真没空到去看这样的书。<br/><br/>不过在黄碧云的小组里看到有人说模仿黄的痕迹，就去SINA在线看了一下。<br/><br/>看的是被大为追捧的《时而女子》。开始的期待是，如果是安妮宝贝的地步我就闭嘴，毕竟那个喜欢把文章写成可乐瓶喜欢假哀伤假纯洁的调调是主流么……可惜都还不如。<br/><br/>是想奉劝作者一句，别写短篇了……整个故事的结构老套到无以复加，即使用那样硬憋出来的字句行文，还是空空如也的内里。说她硬...]]></content:encoded>
        <dc:creator>Lily Lee</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 09-Apr-2007 10:58:20 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1143225/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>两行字 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1123383/</link>
        <description><![CDATA[Nebula评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 较差

前几天翻译东西见到“I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith...”觉得面熟，一时又想不起是哪里来的。搜索了才知道，是传道书里的句子。“我看到上帝教世人劳苦，使他们在其中受经练，”“我见日光之下所作的一切事、都是虚空、都是捕风。”
很庆幸自己是在性格和人...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/Nebula/">Nebula</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 较差<br/><br/>前几天翻译东西见到“I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith...”觉得面熟，一时又想不起是哪里来的。搜索了才知道，是传道书里的句子。“我看到上帝教世人劳苦，使他们在其中受经练，”“我见日光之下所作的一切事、都是虚空、都是捕风。”<br/>很庆幸自己是在性格和人...]]></content:encoded>
        <dc:creator>Nebula</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 12-Feb-2007 19:00:52 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1123383/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>女子的书 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1006863/</link>
        <description><![CDATA[核桃坠子评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 还行

我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。
但那人，我知，我一直知，他永不会来。
                                              ——《时有女子》

看的匡匡的第一个故事是《永远的伊雪艳》，登在旧时一本花溪上，看的时候，印象最深的是她文字的简练跟精致。后来又看《时有女子》，也是她一贯的风...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/hetao55/">核桃坠子</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 还行<br/><br/>我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。<br/>但那人，我知，我一直知，他永不会来。<br/>                                              ——《时有女子》<br/><br/>看的匡匡的第一个故事是《永远的伊雪艳》，登在旧时一本花溪上，看的时候，印象最深的是她文字的简练跟精致。后来又看《时有女子》，也是她一贯的风...]]></content:encoded>
        <dc:creator>核桃坠子</dc:creator>
        <pubDate>Mon, 10-Oct-2005 04:39:31 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1006863/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>七曜日 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1214147/</link>
        <description><![CDATA[寂寞烟圈评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 推荐

我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。 
　　  但那人，我知，我一直知，他永不会来。 
　　                                                   ——《时有女子》 

        匡匡的文字是那种能够一下把你抓进去的文字。即使你无心地看上一两眼，便会...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1338025/">寂寞烟圈</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>我一生渴望被人收藏好，妥善安放，细心保存。免我惊，免我苦，免我四下流离，免我无枝可依。 <br/>　　  但那人，我知，我一直知，他永不会来。 <br/>　　                                                   ——《时有女子》 <br/><br/>        匡匡的文字是那种能够一下把你抓进去的文字。即使你无心地看上一两眼，便会...]]></content:encoded>
        <dc:creator>寂寞烟圈</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 27-Sep-2007 03:33:48 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1214147/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>因为是女子 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1085051/</link>
        <description><![CDATA[浅草评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 推荐

　同样的书，一气买了五本，分赠了要好的女友们。
 鲜少看到这般惊心动魄的文字。匡匡的字，如一套瓷。精致、华美。表相坚固，质地薄脆。偶一失手，便哗啦啦碎了一地，无可委拾。且不能拼，不能凑。碎了，就是一地狼籍。不堪看的人，只有选择别过头去。

 匡匡讲的故事，看过去仿佛阳春白雪，细品之下，却无一不是人间烟火。只是白雪冰冷洁净，掩盖了世间种种浊垢。而烟火温暖璀璨，照亮了夜，却转瞬即逝。
 ...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1084994/">浅草</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>　同样的书，一气买了五本，分赠了要好的女友们。<br/> 鲜少看到这般惊心动魄的文字。匡匡的字，如一套瓷。精致、华美。表相坚固，质地薄脆。偶一失手，便哗啦啦碎了一地，无可委拾。且不能拼，不能凑。碎了，就是一地狼籍。不堪看的人，只有选择别过头去。<br/><br/> 匡匡讲的故事，看过去仿佛阳春白雪，细品之下，却无一不是人间烟火。只是白雪冰冷洁净，掩盖了世间种种浊垢。而烟火温暖璀璨，照亮了夜，却转瞬即逝。<br/> ...]]></content:encoded>
        <dc:creator>浅草</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 26-Oct-2006 11:09:22 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1085051/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>时有女子 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2782599/</link>
        <description><![CDATA[小淡评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 推荐

匡匡，文字跳脱简练，带着留日生特有的叫人欲罢不能的冷峻。
两生花惺惺相惜亲密无间，却因为男人的介入玉碎帛裂。这是《时有女子》。
千人一面的性爱玩 偶，舍尔其谁的红颜知己。她很特别。所以他由浪荡子变成了修道士。这是《永远的伊雪艳》。
年龄追逐着岁月。爱情就是他她他她用彼此的时间作为步幅的探戈。这是《风尘抄》。
三个故事，千丝万缕，却又相互独立。匡匡始终如局外人一样，叫她或她，在爱的信仰的获得和失却中，无由扑...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/4497484/">小淡</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>匡匡，文字跳脱简练，带着留日生特有的叫人欲罢不能的冷峻。<br/>两生花惺惺相惜亲密无间，却因为男人的介入玉碎帛裂。这是《时有女子》。<br/>千人一面的性爱玩 偶，舍尔其谁的红颜知己。她很特别。所以他由浪荡子变成了修道士。这是《永远的伊雪艳》。<br/>年龄追逐着岁月。爱情就是他她他她用彼此的时间作为步幅的探戈。这是《风尘抄》。<br/>三个故事，千丝万缕，却又相互独立。匡匡始终如局外人一样，叫她或她，在爱的信仰的获得和失却中，无由扑...]]></content:encoded>
        <dc:creator>小淡</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 22-Nov-2009 16:11:17 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2782599/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>凉凉的，一滴水滑过脊背 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1042697/</link>
        <description><![CDATA[乌米陀佛评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 力荐

   看得手心冰冰凉，想握住点儿什么，抬头，窗外阴霾的天气，继续低下头，继续冰冷。
    觉得心突然被丝丝慢慢啃噬的一种痛。一些东西，只有文字才能触碰你最敏感的地方。让我更加坚信，女人可以选择的唯有坚强。至于默默的受伤与伤害，总是怅然。
    匡匡的文字，冷静而尖利，直逼我的心房。
    有些情感，只有女人才能体味。
    也许那些炽烈的，会留下来。但是永远不会属于那...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/WUMITOFO/">乌米陀佛</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>   看得手心冰冰凉，想握住点儿什么，抬头，窗外阴霾的天气，继续低下头，继续冰冷。<br/>    觉得心突然被丝丝慢慢啃噬的一种痛。一些东西，只有文字才能触碰你最敏感的地方。让我更加坚信，女人可以选择的唯有坚强。至于默默的受伤与伤害，总是怅然。<br/>    匡匡的文字，冷静而尖利，直逼我的心房。<br/>    有些情感，只有女人才能体味。<br/>    也许那些炽烈的，会留下来。但是永远不会属于那...]]></content:encoded>
        <dc:creator>乌米陀佛</dc:creator>
        <pubDate>Fri, 05-May-2006 01:54:08 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1042697/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>于「七曜日」，我寻我的魂之序 (评论: 七曜日)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/1021160/</link>
        <description><![CDATA[安指评论: 七曜日 (http://www.douban.com/subject/1322227/)
评价: 力荐

    手温此书时，我知那等待时日过于熬了人，以致我双鬓发丝尽白了去，手背皱肤尽如干壑。若是就等一本书，等到如此境地，也算人生一次惊动了。

　　而她陪我度这段静隐日子，是我生命中最低的潮——不淹，由她浸，如同干涸的溺毙，或过量胰岛素后的兴奋与幻觉。

　　她未知，我亦不觉。

　　运气好的话，我是于命中难挡那文字的精神侵略，分毫防线里我几遍细阅，便束手就擒；或运道不在吉日，某时某日如我不得，甚至...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1077926/">安指</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1322227/">七曜日</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>    手温此书时，我知那等待时日过于熬了人，以致我双鬓发丝尽白了去，手背皱肤尽如干壑。若是就等一本书，等到如此境地，也算人生一次惊动了。<br/><br/>　　而她陪我度这段静隐日子，是我生命中最低的潮——不淹，由她浸，如同干涸的溺毙，或过量胰岛素后的兴奋与幻觉。<br/><br/>　　她未知，我亦不觉。<br/><br/>　　运气好的话，我是于命中难挡那文字的精神侵略，分毫防线里我几遍细阅，便束手就擒；或运道不在吉日，某时某日如我不得，甚至...]]></content:encoded>
        <dc:creator>安指</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 18-Jan-2006 09:34:00 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/1021160/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
