<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>
<channel>
  <title>naoko 的最新评论</title>
  <link>http://www.douban.com/people/1117297/reviews</link>
  <description><![CDATA[naoko 在豆瓣上发表的最新评论]]></description>
  <language>zh-cn</language>
  <copyright>&amp;copy; 2005, douban.com.</copyright>
  <pubDate>Thu, 07-Jan-2010 00:14:33 GMT</pubDate>

    <item>
        <title>意大利男魅力研究 (评论: Beyond the Latin Lover)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2919303/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: Beyond the Latin Lover (http://www.douban.com/subject/2132965/)
评价: 力荐


　　首先容我感慨，有文化就是不一样。昨晚拜读了SUNY SB某比较文化学者的研究marcello mastroianni的专著“beyond the latin lover”令我惊呼原来发花痴还可以发得这么学术这么深刻，原来迷恋一个男演员可以上升到研究他就像研究“神曲”一样。不过人家毕竟是真有文化的，半本书看下来顿觉茅塞顿开，下面来简述安格鲁萨克逊女性yy历史，以及y...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/2132965/">Beyond the Latin Lover</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/><br/>　　首先容我感慨，有文化就是不一样。昨晚拜读了SUNY SB某比较文化学者的研究marcello mastroianni的专著“beyond the latin lover”令我惊呼原来发花痴还可以发得这么学术这么深刻，原来迷恋一个男演员可以上升到研究他就像研究“神曲”一样。不过人家毕竟是真有文化的，半本书看下来顿觉茅塞顿开，下面来简述安格鲁萨克逊女性yy历史，以及y...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 07-Jan-2010 00:14:33 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2919303/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>《快跑，美乐斯》观后吐槽 (评论: 青い文学)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2832894/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 青い文学 (http://www.douban.com/subject/4043821/)
评价: 力荐

看的时候，由于堺叔的误导（或者说是明示），我直接脑补了太宰X檀一雄这一虽然冷却是王道的男人间浓厚友情的典范。虽然这片很萌，但风格和早期耽美作品《风与木之诗》什么的简直如出一格，令人怀疑这到底是文学剧场还是腐女子剧场。《快跑美乐斯》不愧是昭和最高纯文学基作。

别的不多说了，来转檀和太宰的疑似情死未遂：

檀一雄：小说太宰治

＊

那是一个严寒的夜晚。我们在回去的路上又买了一升酒，带到公寓的房间...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/4043821/">青い文学</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>看的时候，由于堺叔的误导（或者说是明示），我直接脑补了太宰X檀一雄这一虽然冷却是王道的男人间浓厚友情的典范。虽然这片很萌，但风格和早期耽美作品《风与木之诗》什么的简直如出一格，令人怀疑这到底是文学剧场还是腐女子剧场。《快跑美乐斯》不愧是昭和最高纯文学基作。<br/><br/>别的不多说了，来转檀和太宰的疑似情死未遂：<br/><br/>檀一雄：小说太宰治<br/><br/>＊<br/><br/>那是一个严寒的夜晚。我们在回去的路上又买了一升酒，带到公寓的房间...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Wed, 09-Dec-2009 04:57:06 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2832894/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>菖蒲之舟 (评论: 一朵桔梗花)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2783217/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 一朵桔梗花 (http://www.douban.com/subject/2380613/)
评价: 力荐

这本短篇集可能是我近五年内读过的最好的以大正末昭和初为背景的推理小说。作者和译者都是当代著名文人，小说中的内容也多是自己结合史料对过去的想象。但怎么说呢，有的时候想象反而比现实更加甘美具体，于是我想即使是生活在昭和的太宰和三岛写出来的日本也不过如此。可是这两人是断然不会明白风尘中女子那种悲哀与绝望的。

最喜欢的是最后这个称之为“菖蒲之舟”的故事。里面充满了大正风情：情死，古典风的未亡人，西洋风的富家千金，落魄歌人等...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/2380613/">一朵桔梗花</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>这本短篇集可能是我近五年内读过的最好的以大正末昭和初为背景的推理小说。作者和译者都是当代著名文人，小说中的内容也多是自己结合史料对过去的想象。但怎么说呢，有的时候想象反而比现实更加甘美具体，于是我想即使是生活在昭和的太宰和三岛写出来的日本也不过如此。可是这两人是断然不会明白风尘中女子那种悲哀与绝望的。<br/><br/>最喜欢的是最后这个称之为“菖蒲之舟”的故事。里面充满了大正风情：情死，古典风的未亡人，西洋风的富家千金，落魄歌人等...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Sun, 22-Nov-2009 22:32:05 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2783217/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>读白先勇杂感 (评论: 台北人)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2744527/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 台北人 (http://www.douban.com/subject/1088423/)
评价: 力荐

1 一直以为白先勇作为一个标准的小开，只会写“落花时节又逢君”那种调调的文章，没想到他短篇里倒颇有一部分是写留学生的生活的。《谪仙记》关注北美F1剩女，《火岛之行》讲一个总是当“好人”的工科男，估计隐去作者名转发到mitbbs，也是瞬间上首页的热帖那种，而且回帖绝对是那种互相安慰而不是掐架的。他的这种全面性实在是令我佩服的五体投地，终究是才能出众吧。

2 白先勇很迷恋“魔性之女”+“老上海”的组合...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1088423/">台北人</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>1 一直以为白先勇作为一个标准的小开，只会写“落花时节又逢君”那种调调的文章，没想到他短篇里倒颇有一部分是写留学生的生活的。《谪仙记》关注北美F1剩女，《火岛之行》讲一个总是当“好人”的工科男，估计隐去作者名转发到mitbbs，也是瞬间上首页的热帖那种，而且回帖绝对是那种互相安慰而不是掐架的。他的这种全面性实在是令我佩服的五体投地，终究是才能出众吧。<br/><br/>2 白先勇很迷恋“魔性之女”+“老上海”的组合...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 12-Nov-2009 20:10:41 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2744527/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>书札之 意大利文学之 “豹” (评论: The Leopard)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2744483/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: The Leopard (http://www.douban.com/subject/1799134/)
评价: 力荐

最近正在读的小说，所以先写为快。

这是一本末代兰佩杜萨亲王撰写的历史小说，讲述法国大革命后，西西里王国的一个传统家庭在剧烈的时代变动中从兴盛走向衰亡的全过程。小说本身是亲王对于祖先的一种追忆和缅怀，（以及一种对时代的控诉？）在作者死后才得到出版。出版后两年，此书便赢得意大利最高文学赏，并且被翻译成多国文字，成为意大利乃至世界近现代文学的代表作之一。名句是“ We were the Leo...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1799134/">The Leopard</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>最近正在读的小说，所以先写为快。<br/><br/>这是一本末代兰佩杜萨亲王撰写的历史小说，讲述法国大革命后，西西里王国的一个传统家庭在剧烈的时代变动中从兴盛走向衰亡的全过程。小说本身是亲王对于祖先的一种追忆和缅怀，（以及一种对时代的控诉？）在作者死后才得到出版。出版后两年，此书便赢得意大利最高文学赏，并且被翻译成多国文字，成为意大利乃至世界近现代文学的代表作之一。名句是“ We were the Leo...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 12-Nov-2009 20:00:52 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2744483/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>水色时代 (评论: 蓝色大门)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2741513/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 蓝色大门 (http://www.douban.com/subject/1308575/)
评价: 力荐

电影中的高中，一切都好像漂浮在梦幻中，发白的校服，绿荫下的篮球场，快要写秃的圆珠笔，还有永不褪色的单恋。

现实中的高中，单恋应该是一件很痛苦的事情。有这么两个男生，作为高中同学相遇了，彼此都是早熟又孤独的文学少年，因此一拍即合。久而久之，其中一位少年自己对自己的想法都不知所以然了。那种心境一定是非常茫然的吧。

于是就有了将自己伪装成仿若小丑的试探性的告白。我想那个少年一定是自尊心非常强烈的人，...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1308575/">蓝色大门</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>电影中的高中，一切都好像漂浮在梦幻中，发白的校服，绿荫下的篮球场，快要写秃的圆珠笔，还有永不褪色的单恋。<br/><br/>现实中的高中，单恋应该是一件很痛苦的事情。有这么两个男生，作为高中同学相遇了，彼此都是早熟又孤独的文学少年，因此一拍即合。久而久之，其中一位少年自己对自己的想法都不知所以然了。那种心境一定是非常茫然的吧。<br/><br/>于是就有了将自己伪装成仿若小丑的试探性的告白。我想那个少年一定是自尊心非常强烈的人，...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 12-Nov-2009 07:23:11 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2741513/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>女子修罗道---浅谈桐野夏生作品 (评论: 異常)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2705269/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 異常 (http://www.douban.com/subject/1473717/)
评价: 力荐


　　桐野夏生,原名橋岡まり子,轻小说家出身的女性作家.自转战纯文学领域以来,先后获得江户川乱步赏, 直木赏,泉镜花赏和日本推理作家協會賞等文学大奖,堪称是平成冷硬派女作家的杰出代表。其笔下的主人公多为女性，以描写女子阴暗心理而著称。
　　
　　桐野夏生原来的笔名是野原野枝實，发表过不少针对少女市场的轻小说。没读过，据说不是甜蜜温柔的治愈系。坊间流传桐野夏生的笔名来源于同人女鼻祖森茉莉的名作《枯叶的寝床》，所以有...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1473717/">異常</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/><br/>　　桐野夏生,原名橋岡まり子,轻小说家出身的女性作家.自转战纯文学领域以来,先后获得江户川乱步赏, 直木赏,泉镜花赏和日本推理作家協會賞等文学大奖,堪称是平成冷硬派女作家的杰出代表。其笔下的主人公多为女性，以描写女子阴暗心理而著称。<br/>　　<br/>　　桐野夏生原来的笔名是野原野枝實，发表过不少针对少女市场的轻小说。没读过，据说不是甜蜜温柔的治愈系。坊间流传桐野夏生的笔名来源于同人女鼻祖森茉莉的名作《枯叶的寝床》，所以有...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 05-Nov-2009 05:27:51 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2705269/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>女子修罗道---浅谈桐野夏生作品 (评论: 異常)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2704542/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 異常 (http://www.douban.com/subject/2378071/)
评价: 力荐

桐野夏生,原名橋岡まり子,轻小说家出身的女性作家.自转战纯文学领域以来,先后获得江户川乱步赏, 直木赏,泉镜花赏和日本推理作家協會賞等文学大奖,堪称是平成冷硬派女作家的杰出代表。其笔下的主人公多为女性，以描写女子阴暗心理而著称。

桐野夏生原来的笔名是野原野枝實，发表过不少针对少女市场的轻小说。没读过，据说不是甜蜜温柔的治愈系。坊间流传桐野夏生的笔名来源于同人女鼻祖森茉莉的名作《枯叶的寝床》，所以有可能也是个隐性腐...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/2378071/">異常</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>桐野夏生,原名橋岡まり子,轻小说家出身的女性作家.自转战纯文学领域以来,先后获得江户川乱步赏, 直木赏,泉镜花赏和日本推理作家協會賞等文学大奖,堪称是平成冷硬派女作家的杰出代表。其笔下的主人公多为女性，以描写女子阴暗心理而著称。<br/><br/>桐野夏生原来的笔名是野原野枝實，发表过不少针对少女市场的轻小说。没读过，据说不是甜蜜温柔的治愈系。坊间流传桐野夏生的笔名来源于同人女鼻祖森茉莉的名作《枯叶的寝床》，所以有可能也是个隐性腐...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 05-Nov-2009 00:59:43 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2704542/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>《我的男人》读后吐槽 (评论: 我的男人)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2704532/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 我的男人 (http://www.douban.com/subject/3876528/)
评价: 推荐

前言：从网上兴冲冲地预定该书的台版，到入手之后读了两章读不下去，到还是不想浪费金钱而咬牙读完，实在是忍不住一定要来吐槽这本连我这种一贯的重口控都没法忍的樱庭的纯文学第一作了。以下内容涉及18X，涉及严重剧透，慎入

其一，倒叙。这书乍一看完觉得十分诡异，整本等于是通过变换叙述人的方法，进行了一遍彻彻底底的倒叙。带来的一个很大问题就是意犹未尽，我乍一看完也有 “唉，这个样子就完结了？”其实很多事情就按照时间顺序来写...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/3876528/">我的男人</a>
<br/>评价: 推荐<br/><br/>前言：从网上兴冲冲地预定该书的台版，到入手之后读了两章读不下去，到还是不想浪费金钱而咬牙读完，实在是忍不住一定要来吐槽这本连我这种一贯的重口控都没法忍的樱庭的纯文学第一作了。以下内容涉及18X，涉及严重剧透，慎入<br/><br/>其一，倒叙。这书乍一看完觉得十分诡异，整本等于是通过变换叙述人的方法，进行了一遍彻彻底底的倒叙。带来的一个很大问题就是意犹未尽，我乍一看完也有 “唉，这个样子就完结了？”其实很多事情就按照时间顺序来写...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 05-Nov-2009 00:58:24 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2704532/</guid>
    </item>
    
    <item>
        <title>《深红色迷宫》神作啊 (评论: 深紅的迷宮)</title>
        <link>http://www.douban.com/review/2704526/</link>
        <description><![CDATA[naoko评论: 深紅的迷宮 (http://www.douban.com/subject/1817261/)
评价: 力荐

在被《扉之外》严重不爽到了之后，慕名去看了这部被称为《扉之外》原型的惊悚生存小说（除此之外要怎么形容呢），翻译版看到第六章，心急难耐之下找来原文版一口气看完。虽然据说是烂尾，但感觉比起《扉之外》来，简直是有始有终逻辑完整的真*结局哪。

作者贵志佑介，光看这个名字就知道一定是粮食作了。实际上文笔严谨扎实，情节也控制得当，而且故事流程收放自如，一看就是精心打了草稿再写的，绝对不会像其他伪生存小说那样进行到后半段整个乱掉...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.douban.com/people/1117297/">naoko</a>评论: <a href="http://www.douban.com/subject/1817261/">深紅的迷宮</a>
<br/>评价: 力荐<br/><br/>在被《扉之外》严重不爽到了之后，慕名去看了这部被称为《扉之外》原型的惊悚生存小说（除此之外要怎么形容呢），翻译版看到第六章，心急难耐之下找来原文版一口气看完。虽然据说是烂尾，但感觉比起《扉之外》来，简直是有始有终逻辑完整的真*结局哪。<br/><br/>作者贵志佑介，光看这个名字就知道一定是粮食作了。实际上文笔严谨扎实，情节也控制得当，而且故事流程收放自如，一看就是精心打了草稿再写的，绝对不会像其他伪生存小说那样进行到后半段整个乱掉...]]></content:encoded>
        <dc:creator>naoko</dc:creator>
        <pubDate>Thu, 05-Nov-2009 00:56:57 GMT</pubDate>
        <guid isPermaLink="true">http://www.douban.com/review/2704526/</guid>
    </item>
    
    </channel>
</rss>
