骆晓锋作品展 (绘画为主)
2009.11.22(sun) - 12.15(tue)
开幕派对:
2009.11.22(日)下午三点
@金枝吧
+免费入场
+部分酒水免费
+好友助阵演出:
李剑鸿(2pi Record)
Kenanjun
ikunuo
关于“骆晓锋”:
1981 生于浙江临安
2004 毕业于浙江科技学院工业设计专业
2005 至今从事独立艺术创作 , 现生活和工作在杭州.
"也许我的作品只不过是在自娱自乐只是现实生活中的一副自我的迷幻安慰剂罢了,现实中有太多矛盾问题并何其短暂,但这无法阻止我在现实的囚笼里编织一个个荒梦的冲动。我时常只身一人在城市的荒郊野外闲荡,那些一人多高成片成片的野草丛散落废旧机器零部件的空地和荒屋,无不让我浮想联翩,这似乎是另一个世界,这是我一个人的国度,挥舞着手中的野.......
查看全部 »
骆晓锋作品展 (绘画为主)
2009.11.22(sun) - 12.15(tue)
开幕派对:
2009.11.22(日)下午三点
@金枝吧
+免费入场
+部分酒水免费
+好友助阵演出:
李剑鸿(2pi Record)
Kenanjun
ikunuo
关于“骆晓锋”:
1981 生于浙江临安
2004 毕业于浙江科技学院工业设计专业
2005 至今从事独立艺术创作 , 现生活和工作在杭州.
"也许我的作品只不过是在自娱自乐只是现实生活中的一副自我的迷幻安慰剂罢了,现实中有太多矛盾问题并何其短暂,但这无法阻止我在现实的囚笼里编织一个个荒梦的冲动。我时常只身一人在城市的荒郊野外闲荡,那些一人多高成片成片的野草丛散落废旧机器零部件的空地和荒屋,无不让我浮想联翩,这似乎是另一个世界,这是我一个人的国度,挥舞着手中的野花束像个巫师那样起舞;此刻我无比澄静,可以花整个下午坐在一块石头上仰望天空中的小鸟想象着创世之神的伟大神奇。世界似乎已不再真实,那些莫明的感动和诗意席卷着巨大的荒凉让我心有余悸,追寻那些原始的心声自由想象的兴奋和想要幸福的喜悦之情,我想“做白日梦的人应该是幸福的,即便这世间到处是幻灭感。"
欢迎参展!
KAKOUSHI presents:
FRIENDS' ART EXHIBITION
Vol.1
Luo.Xiaofeng
EXHIBITION PERIOD
2009.11.22 (Sun) - 12.15 (Tue)
@ IDEA 166 LOFT
Address: No.166, Silian 166, Lishui Road, Hangzhou, China
OPENING PARTY
2009.11.22 (Sun)
@ KINGGO BAR
Starts: 3pm/free entrance with drink
Live Act: Li JianHong (2pi record)
DJ: kenanjun (KAKOUSHI)
***About Luo Xiaofeng***
1981-Born in LinAn, Zhejiang, China
2004-Graduated from Zhejiang University of Science and Technology with a degree in Industrial Design.
2005-Freelance Artist
Luo XiaoFeng now lives and works in Hangzhou, China.
"Maybe my works are just products of self entertainment, or the acid to divert me from the real world. There are everlasting problems and contradictions in the real world, but they cannot stop me from dreaming…even if I’m in the prison of reality, even if the dreams I have seem absurd.
I spend a lot of time wandering on the city’s wastelands. Gazing at clusters of weeds which have grown to exceed the height of a human, the deserted clearing, and abandoned houses occupied by old rusted machine parts, my imagination runs wild. I feel that I’m in a different world, my own realm.
I dance like a wizard, brandishing the wild flowers in my hands. I feel so peaceful at the moment. I can spend the whole afternoon sitting on the stone, gazing at the flying birds, and meditating upon the greatness of nature. The world does not seem real anymore. The indescribable sensations and poetic feelings triggered by the immense desolation give me the impulse to ponder the thoughts of a primitive nature; give me the ecstasy of free imagination; give me the joy of the pursuit of happiness.
I think the man who daydreams is fortunate and happy, even if there is disillusion everywhere."
« 收起