来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会第二回“玛纳斯的斧痕”
本活动已结束
活动介绍
演出内容:玛纳斯的斧痕----新疆天山深处柯尔克孜主题
演出: 大忘杠乐队 (宋雨喆:人声、八弦班卓、诗琴 ;胡格吉乐图:马头琴、口弦;张荐:电管风琴、半筝; Tato: tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
时间:10月30日 周五 21:00
地点: 北京 西城区 星光现场音乐厅(北京市东城区和平西街79号糖果3层星光现场 雍和宫桥北50米路西)
演出票价: 60元
预售票以及学生票: 50元(预售票请在演出前于星光现场购买)
预售票以及现场票均为买二送一,相当于100元三张或120元三张
音乐:大忘杠乐队
影像导演:宋雨喆
策划制作:张晓舟
制片统筹: 心月
摄像:宋雨喆 全克 张跃东
剪辑:全克
海报摄影:宋雨喆
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”是一个长期持续的影音跨界....... 查看全部 »
演出: 大忘杠乐队 (宋雨喆:人声、八弦班卓、诗琴 ;胡格吉乐图:马头琴、口弦;张荐:电管风琴、半筝; Tato: tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
时间:10月30日 周五 21:00
地点: 北京 西城区 星光现场音乐厅(北京市东城区和平西街79号糖果3层星光现场 雍和宫桥北50米路西)
演出票价: 60元
预售票以及学生票: 50元(预售票请在演出前于星光现场购买)
预售票以及现场票均为买二送一,相当于100元三张或120元三张
音乐:大忘杠乐队
影像导演:宋雨喆
策划制作:张晓舟
制片统筹: 心月
摄像:宋雨喆 全克 张跃东
剪辑:全克
海报摄影:宋雨喆
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”是一个长期持续的影音跨界....... 查看全部 »
演出内容:玛纳斯的斧痕----新疆天山深处柯尔克孜主题
演出: 大忘杠乐队 (宋雨喆:人声、八弦班卓、诗琴 ;胡格吉乐图:马头琴、口弦;张荐:电管风琴、半筝; Tato: tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
时间:10月30日 周五 21:00
地点: 北京 西城区 星光现场音乐厅(北京市东城区和平西街79号糖果3层星光现场 雍和宫桥北50米路西)
演出票价: 60元
预售票以及学生票: 50元(预售票请在演出前于星光现场购买)
预售票以及现场票均为买二送一,相当于100元三张或120元三张
音乐:大忘杠乐队
影像导演:宋雨喆
策划制作:张晓舟
制片统筹: 心月
摄像:宋雨喆 全克 张跃东
剪辑:全克
海报摄影:宋雨喆
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”是一个长期持续的影音跨界现场计划。由大忘杠乐队主导(根据需要邀请不同的嘉宾乐手参与),以宋雨喆多年游走西藏、新疆等地拍摄的大量民间音乐录影作品为基础,经过重新剪辑和排练后进行现场配乐。
该系列每一场包含“咱们去”、“他们来”两个版块,“咱们去”以旅人的视角带动自然与生灵的律动,“他们来”则用影像把民间艺人带到现场与我们同乐。每场全长约一百分钟,中场休息十五分钟。
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”旨在实现影像与音乐之间的跨界,不同音乐类型、不同音乐背景乐手之间的跨界,不同民族不同文化之间的跨界,它将重新调整他们/我们、主人/客人、多数/少数、传统/现代、权力/ 自由之间的关系,重建一种富有活力的民间自由交流。
前三场内容如下:
1 《诸天越过的边界》----西藏喜马拉雅主题
2《玛纳斯的斧痕》----新疆天山深处柯尔克孜主题
3《曼陀罗上曼陀铃》----安多藏区主题
关于大忘杠乐队:
大忘杠乐队由原木推瓜乐队灵魂人物宋雨喆创立于2009年3月,曾参加第二届中国先锋音乐节。大忘杠致力于同一主题下不同音乐背景的融合,2009年七月,著名前卫乐手张荐和王凡的加入更拓展了这一概念。
大忘杠目前的创作包含两个系列:
1 “荒腔走板”系列:《三个空行母在商量》、《阿西克城堡》等概念音乐剧
2“来有影 去有声”影音堂会系列:这个系列以宋雨喆多年游走西藏、新疆等地拍摄的民间音乐录影作品为基础,经过重新剪辑和排练后现场配乐
豆瓣音乐人:http://www.douban.co m/artist/dawanggang
大忘杠乐队成员:
宋雨喆(人声、八弦班卓、诗琴)
胡格吉乐图(蒙古族,马头琴、口弦)
张荐(电管风琴、半筝)
Tato(墨西哥籍,tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
成员简历
宋雨喆:
长春人,1998――2002 木推瓜乐队 ,大小演出若干 。2002――2008具体事件如下
1 游走讨教、研习音乐
2 参加即兴团体美之瓜,出版同名专辑
3 与音乐家小河合作开始“两个大人two big men”计划(探索不同民间音乐形式与戏剧、戏曲的融合) ;
4 组建大忘杠乐队
胡格吉乐图
内蒙古扎鲁特旗人
自幼学习马头琴
2006年随蒙古呼麦老师奥都苏荣学习呼麦,
2005――2009担任杭盖乐队马头琴手及呼麦演唱
张荐
四川人,自由音乐家,中国第一代现场笔记本音乐家。
自1995年以来参与制作30多张流行音乐、摇滚乐唱片,并独立完成十几部影视,话剧及舞台剧音乐创作。
1999年成立fm3(爱父爱母三)乐队,2004年以来以fm3身份在全球巡演两百多场,并作为“不一定”乐队的成员,出版过十余张唱片。
代表作:buddha machine(唱佛机、至今已出至第2代)
Tato
他的音乐生涯开始于掌握卡莱维热(音译Carlevaro)技巧来演奏古典吉他。1990年初,他在美国加州的伯克利开始学习印度手鼓演奏,在回到家乡墨西哥后,又继续学习塔巴拉手鼓演奏。他通过巴西和弦和印度音律的有机融合创作出了非常个性化的音乐。他为电视节目、现代舞合唱曲、戏剧、纪录片配乐。同时,他也是一位录音师和音响师。
10月4,D22宋雨喆专场,豆瓣链接http://www.douban.co m/event/10976918/
“玛纳斯的斧痕”背景介绍
玛纳斯
《玛纳斯》是柯尔克孜族英雄史诗。《玛纳斯》主要讲述了柯尔克孜族人民不畏艰险,奋勇拼搏,创造美好生活,歌颂伟大爱情的故事。一共分为八大部,整部史诗以第一部中的主人公之名得名。《玛纳斯》第1部长达73000多行﹐故事情节最为曲折动人﹐也流传最广。它从柯尔克孜族的族名传说和玛纳斯家族的先世唱起﹐一直唱完玛纳斯领导人民反抗卡勒玛克和契丹人黑暗统治的战斗一生。
“玛纳斯的斧痕”出自柯尔克孜民歌《西迁之歌》:
四十处驰名的凹地上,
哪一处没有埋下柯尔克孜人的尸骨;
四千棵高山上的白桦树,
哪一棵没刻下柯尔克孜人的斧痕?
关于柯尔克孜族音乐
新疆柯尔克孜族主要分布于新疆西部地区,绝大部分在克孜勒苏柯尔克孜自治州,其余分布在伊犁、塔城、阿克苏和喀什等地区,是一个有着很高音乐天赋的民族,素有"美妙之口"的美称。伊犁州的柯尔克孜乡村地点在天山深处,中国与吉尔吉斯斯坦边境。
柯尔克孜音乐有着悠久的历史,汉代柯尔克孜音乐属西域和北方诸部族的“胡乐”之一,唐代柯尔克孜音乐汇入了宫庭音乐。唐代宫庭中有名的十部乐曲中,就有柯尔克孜乐,属“高昌乐”之一部。
古柯尔克孜人曾使用多种乐器,仍流传于民间的有“库姆孜”、“柯牙克”、“口琴”(口弦)、“秋吾尔”四种。“库姆孜”意为“美丽的乐器”,是一种全木质的三弦弹拨乐器,库姆孜是柯尔克孜族古老的民族乐器,最早流传于叶尼塞河流域。随着民族的交往,逐渐传入其它民族、地区以至国外。据记载,库姆孜早在汉以前就传入匈奴。公元33年(汉元帝竟宁元年),王昭君远嫁匈奴时,将库姆孜带回长安,到了唐代,柯尔克孜人将库姆孜作为贡品,献给唐王朝,唐王朝又将库姆孜作为大唐乐器转赠给日本。日本人林歉三在《东亚乐器考》一文中认为,日语中表示弦乐器的“库托”一词,即源于唐时输入日本的“库姆孜”。库姆孜成为日本弦乐器的始祖,这种乐器,至今尚可觅之于日本。《大清会典图》载清乾隆平定回部叛乱之后,柯尔克孜人朝贡给清庭的礼品中也有库姆孜。故宫博物院藏画中,清乾隆年间的《塞宴四事图》之一的蒙古乐队演奏的《什榜》乐曲,其中就使用了柯尔克孜族的四根弦的蒙革库姆孜。库姆孜随着成吉思汗西征的脚步,又进入了我国西南的云南等地,至今流传于我国云南纳西族中的乐器“色古笃”的前身也是柯尔克孜人的库姆孜。
库姆孜是柯尔克孜音乐中不可或缺的组成部分,无论是独奏或合奏的曲子都占据重要的地位,在古代即有“没有库姆孜参加合奏的乐曲不能称其为柯尔克孜乐曲”的说法。柯尔克孜族有丰富的民族音乐语言和多彩的民族歌曲。柯尔克孜族的民族音乐反映人民的传统生活与斗争的,它以歌颂山川河流、森林大地、草原牧场为主,具有游牧民族的特点,其旋律自由奔放,节奏明快多变,音域宽阔,铿锵有力。
“Coming with Image, Going with Sound----Dawanggang Image and Sound Theatrical Troupe” is a project led by Dawanggang (a band with flexible membership): live music is played in reflection of videos featuring landscapes and folk musician shot by Song Yuzhe in Tibet and Xinjiang over many years.
Each show includes two parts, “We Go” and “They Come”. “We Go” leads us on a journey into nature from a traveler’s perspective, while “They Come” brings images of folk musicians into the live performance with the band. Each show lasts about 90 minutes, including a 15 minute intermission and 20 minute discussion opportunity.
“Coming with Image, Going with Sound” aims to realize trans-boundary collaborations between different ethnicities and cultures, different music types and musicians with different backgrounds. It combines image and sound to adjust the relations between them/us, host/guest, majority/minority, tradition/modern, power/freedom and rebuilds vivid and free communication among people.
First four shows:
1 “Deities Over Boundaries”----the Himalayas theme
2 “Manas’ Axe Cut”----Xinjiang Tianshan Mountains Kirgiz theme
3 “The Mandolin on Datura”---- Tibetan Amdo theme
Dawanggang Band Members (flexible):
Song Yuzhe : vocal, eight-string banjo, cittern
Hugejiletu (Mongolian):morinhuur, mouth harp
Zhang Jian: electronic organ, half zither
Tato( Mexican): tabla drum, shaman drum, percussion
Dawanggang Band was formed by Song Yuzhe, the former leader of the “Wood Pushing Melon” band. It participated in “The Second Sally Can’t Dance Festival” in March, 2009. Song Yuzhe is dedicated to collaboration and interaction between musicians from different musical worlds. In July 2009, famous avant-garde musicians Zhang Jian and Wang Fan joined the band.
Dawanggang’s recent compositions contain two series:
1 “Huang qiang zou ban” (Wild Tune Stray Rhythm): the expression comes from the Chinese Opera and refers to music which is slightly out of tune and rhythm. The series includes “Three Dakinis are Discussing”, and “Ashik Castle” (instrumental).
2“Coming with Image, Going with Sound” Sound and Image Theatrical Troupe series: live music accompanies videos which include performances by folk artists shot by Song Yuzhe in Tibet and Xinjiang over the years.
The Ax Marks of Manas – the Kyrgyz music
The Kyrgyz form one of the 56 ethnic groups of China. The early Kyrgyz people, known as Yenisei Kyrgyz or Xiajiasi, first appear in written records in the Chinese annals of the Sima Qian's Records of the Grand Historian (compiled 109 BC to 91 BC), as Gekun or Jiankun. There are more than 145,000 Kyrgyz in China, who are found mainly in the Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture in the southwestern part of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, with a smaller remainder found in the neighboring Wushi (Uqturpan), Aksu, Shache (Yarkand), etc. Several hundred Kyrgyz whose forefathers emigrated to Northeast China more than 200 years ago now live in Wujiazi Village in Fuyu County, Heilongjiang Province.
Kyrgyz is the nation having a gift for music, who is called the “wonderful voices”. Their music is typically heroic epics, Manas epic is the most famous story, which is the patriotic tale of a warrior named Manas, and his descendants, who fight with the Chinese.
Song Yuzhe travelled several times to Kyrgyz in Xinjiang during 2007 to 2008, visiting local musicians and collecting valuable folk music and songs.
The name Ax Marks of Manas is from a Kyrgyz folk song called Song of Moving, “there are ax marks of Kyrgyz on every birch in Tian Shan mountains.” « 收起
演出: 大忘杠乐队 (宋雨喆:人声、八弦班卓、诗琴 ;胡格吉乐图:马头琴、口弦;张荐:电管风琴、半筝; Tato: tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
时间:10月30日 周五 21:00
地点: 北京 西城区 星光现场音乐厅(北京市东城区和平西街79号糖果3层星光现场 雍和宫桥北50米路西)
演出票价: 60元
预售票以及学生票: 50元(预售票请在演出前于星光现场购买)
预售票以及现场票均为买二送一,相当于100元三张或120元三张
音乐:大忘杠乐队
影像导演:宋雨喆
策划制作:张晓舟
制片统筹: 心月
摄像:宋雨喆 全克 张跃东
剪辑:全克
海报摄影:宋雨喆
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”是一个长期持续的影音跨界现场计划。由大忘杠乐队主导(根据需要邀请不同的嘉宾乐手参与),以宋雨喆多年游走西藏、新疆等地拍摄的大量民间音乐录影作品为基础,经过重新剪辑和排练后进行现场配乐。
该系列每一场包含“咱们去”、“他们来”两个版块,“咱们去”以旅人的视角带动自然与生灵的律动,“他们来”则用影像把民间艺人带到现场与我们同乐。每场全长约一百分钟,中场休息十五分钟。
“来有影 去有声---大忘杠乐队影音堂会”旨在实现影像与音乐之间的跨界,不同音乐类型、不同音乐背景乐手之间的跨界,不同民族不同文化之间的跨界,它将重新调整他们/我们、主人/客人、多数/少数、传统/现代、权力/ 自由之间的关系,重建一种富有活力的民间自由交流。
前三场内容如下:
1 《诸天越过的边界》----西藏喜马拉雅主题
2《玛纳斯的斧痕》----新疆天山深处柯尔克孜主题
3《曼陀罗上曼陀铃》----安多藏区主题
关于大忘杠乐队:
大忘杠乐队由原木推瓜乐队灵魂人物宋雨喆创立于2009年3月,曾参加第二届中国先锋音乐节。大忘杠致力于同一主题下不同音乐背景的融合,2009年七月,著名前卫乐手张荐和王凡的加入更拓展了这一概念。
大忘杠目前的创作包含两个系列:
1 “荒腔走板”系列:《三个空行母在商量》、《阿西克城堡》等概念音乐剧
2“来有影 去有声”影音堂会系列:这个系列以宋雨喆多年游走西藏、新疆等地拍摄的民间音乐录影作品为基础,经过重新剪辑和排练后现场配乐
豆瓣音乐人:http://www.douban.co
大忘杠乐队成员:
宋雨喆(人声、八弦班卓、诗琴)
胡格吉乐图(蒙古族,马头琴、口弦)
张荐(电管风琴、半筝)
Tato(墨西哥籍,tabla鼓、萨满鼓、打击乐)
成员简历
宋雨喆:
长春人,1998――2002 木推瓜乐队 ,大小演出若干 。2002――2008具体事件如下
1 游走讨教、研习音乐
2 参加即兴团体美之瓜,出版同名专辑
3 与音乐家小河合作开始“两个大人two big men”计划(探索不同民间音乐形式与戏剧、戏曲的融合) ;
4 组建大忘杠乐队
胡格吉乐图
内蒙古扎鲁特旗人
自幼学习马头琴
2006年随蒙古呼麦老师奥都苏荣学习呼麦,
2005――2009担任杭盖乐队马头琴手及呼麦演唱
张荐
四川人,自由音乐家,中国第一代现场笔记本音乐家。
自1995年以来参与制作30多张流行音乐、摇滚乐唱片,并独立完成十几部影视,话剧及舞台剧音乐创作。
1999年成立fm3(爱父爱母三)乐队,2004年以来以fm3身份在全球巡演两百多场,并作为“不一定”乐队的成员,出版过十余张唱片。
代表作:buddha machine(唱佛机、至今已出至第2代)
Tato
他的音乐生涯开始于掌握卡莱维热(音译Carlevaro)技巧来演奏古典吉他。1990年初,他在美国加州的伯克利开始学习印度手鼓演奏,在回到家乡墨西哥后,又继续学习塔巴拉手鼓演奏。他通过巴西和弦和印度音律的有机融合创作出了非常个性化的音乐。他为电视节目、现代舞合唱曲、戏剧、纪录片配乐。同时,他也是一位录音师和音响师。
10月4,D22宋雨喆专场,豆瓣链接http://www.douban.co
“玛纳斯的斧痕”背景介绍
玛纳斯
《玛纳斯》是柯尔克孜族英雄史诗。《玛纳斯》主要讲述了柯尔克孜族人民不畏艰险,奋勇拼搏,创造美好生活,歌颂伟大爱情的故事。一共分为八大部,整部史诗以第一部中的主人公之名得名。《玛纳斯》第1部长达73000多行﹐故事情节最为曲折动人﹐也流传最广。它从柯尔克孜族的族名传说和玛纳斯家族的先世唱起﹐一直唱完玛纳斯领导人民反抗卡勒玛克和契丹人黑暗统治的战斗一生。
“玛纳斯的斧痕”出自柯尔克孜民歌《西迁之歌》:
四十处驰名的凹地上,
哪一处没有埋下柯尔克孜人的尸骨;
四千棵高山上的白桦树,
哪一棵没刻下柯尔克孜人的斧痕?
关于柯尔克孜族音乐
新疆柯尔克孜族主要分布于新疆西部地区,绝大部分在克孜勒苏柯尔克孜自治州,其余分布在伊犁、塔城、阿克苏和喀什等地区,是一个有着很高音乐天赋的民族,素有"美妙之口"的美称。伊犁州的柯尔克孜乡村地点在天山深处,中国与吉尔吉斯斯坦边境。
柯尔克孜音乐有着悠久的历史,汉代柯尔克孜音乐属西域和北方诸部族的“胡乐”之一,唐代柯尔克孜音乐汇入了宫庭音乐。唐代宫庭中有名的十部乐曲中,就有柯尔克孜乐,属“高昌乐”之一部。
古柯尔克孜人曾使用多种乐器,仍流传于民间的有“库姆孜”、“柯牙克”、“口琴”(口弦)、“秋吾尔”四种。“库姆孜”意为“美丽的乐器”,是一种全木质的三弦弹拨乐器,库姆孜是柯尔克孜族古老的民族乐器,最早流传于叶尼塞河流域。随着民族的交往,逐渐传入其它民族、地区以至国外。据记载,库姆孜早在汉以前就传入匈奴。公元33年(汉元帝竟宁元年),王昭君远嫁匈奴时,将库姆孜带回长安,到了唐代,柯尔克孜人将库姆孜作为贡品,献给唐王朝,唐王朝又将库姆孜作为大唐乐器转赠给日本。日本人林歉三在《东亚乐器考》一文中认为,日语中表示弦乐器的“库托”一词,即源于唐时输入日本的“库姆孜”。库姆孜成为日本弦乐器的始祖,这种乐器,至今尚可觅之于日本。《大清会典图》载清乾隆平定回部叛乱之后,柯尔克孜人朝贡给清庭的礼品中也有库姆孜。故宫博物院藏画中,清乾隆年间的《塞宴四事图》之一的蒙古乐队演奏的《什榜》乐曲,其中就使用了柯尔克孜族的四根弦的蒙革库姆孜。库姆孜随着成吉思汗西征的脚步,又进入了我国西南的云南等地,至今流传于我国云南纳西族中的乐器“色古笃”的前身也是柯尔克孜人的库姆孜。
库姆孜是柯尔克孜音乐中不可或缺的组成部分,无论是独奏或合奏的曲子都占据重要的地位,在古代即有“没有库姆孜参加合奏的乐曲不能称其为柯尔克孜乐曲”的说法。柯尔克孜族有丰富的民族音乐语言和多彩的民族歌曲。柯尔克孜族的民族音乐反映人民的传统生活与斗争的,它以歌颂山川河流、森林大地、草原牧场为主,具有游牧民族的特点,其旋律自由奔放,节奏明快多变,音域宽阔,铿锵有力。
“Coming with Image, Going with Sound----Dawanggang Image and Sound Theatrical Troupe” is a project led by Dawanggang (a band with flexible membership): live music is played in reflection of videos featuring landscapes and folk musician shot by Song Yuzhe in Tibet and Xinjiang over many years.
Each show includes two parts, “We Go” and “They Come”. “We Go” leads us on a journey into nature from a traveler’s perspective, while “They Come” brings images of folk musicians into the live performance with the band. Each show lasts about 90 minutes, including a 15 minute intermission and 20 minute discussion opportunity.
“Coming with Image, Going with Sound” aims to realize trans-boundary collaborations between different ethnicities and cultures, different music types and musicians with different backgrounds. It combines image and sound to adjust the relations between them/us, host/guest, majority/minority, tradition/modern, power/freedom and rebuilds vivid and free communication among people.
First four shows:
1 “Deities Over Boundaries”----the Himalayas theme
2 “Manas’ Axe Cut”----Xinjiang Tianshan Mountains Kirgiz theme
3 “The Mandolin on Datura”---- Tibetan Amdo theme
Dawanggang Band Members (flexible):
Song Yuzhe : vocal, eight-string banjo, cittern
Hugejiletu (Mongolian):morinhuur, mouth harp
Zhang Jian: electronic organ, half zither
Tato( Mexican): tabla drum, shaman drum, percussion
Dawanggang Band was formed by Song Yuzhe, the former leader of the “Wood Pushing Melon” band. It participated in “The Second Sally Can’t Dance Festival” in March, 2009. Song Yuzhe is dedicated to collaboration and interaction between musicians from different musical worlds. In July 2009, famous avant-garde musicians Zhang Jian and Wang Fan joined the band.
Dawanggang’s recent compositions contain two series:
1 “Huang qiang zou ban” (Wild Tune Stray Rhythm): the expression comes from the Chinese Opera and refers to music which is slightly out of tune and rhythm. The series includes “Three Dakinis are Discussing”, and “Ashik Castle” (instrumental).
2“Coming with Image, Going with Sound” Sound and Image Theatrical Troupe series: live music accompanies videos which include performances by folk artists shot by Song Yuzhe in Tibet and Xinjiang over the years.
The Ax Marks of Manas – the Kyrgyz music
The Kyrgyz form one of the 56 ethnic groups of China. The early Kyrgyz people, known as Yenisei Kyrgyz or Xiajiasi, first appear in written records in the Chinese annals of the Sima Qian's Records of the Grand Historian (compiled 109 BC to 91 BC), as Gekun or Jiankun. There are more than 145,000 Kyrgyz in China, who are found mainly in the Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture in the southwestern part of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, with a smaller remainder found in the neighboring Wushi (Uqturpan), Aksu, Shache (Yarkand), etc. Several hundred Kyrgyz whose forefathers emigrated to Northeast China more than 200 years ago now live in Wujiazi Village in Fuyu County, Heilongjiang Province.
Kyrgyz is the nation having a gift for music, who is called the “wonderful voices”. Their music is typically heroic epics, Manas epic is the most famous story, which is the patriotic tale of a warrior named Manas, and his descendants, who fight with the Chinese.
Song Yuzhe travelled several times to Kyrgyz in Xinjiang during 2007 to 2008, visiting local musicians and collecting valuable folk music and songs.
The name Ax Marks of Manas is from a Kyrgyz folk song called Song of Moving, “there are ax marks of Kyrgyz on every birch in Tian Shan mountains.” « 收起
参加这个活动的成员 · · · · · · ( 全部25人 )
这个活动论坛 · · · · · ·
| 来个同学凑3人买票哇~ | 来自杜边生 | 2009-10-30 | |
| 很好的尝试 | 来自deerinwinter | 2009-10-30 | |
| 由于明天有其他事情,转票两张,共四十元 | 来自暖阳后的小时光 | 1 回应 | 2009-10-29 |
| 转票1张价格35,可支付宝 | 来自江湖唱片麦田 | 1 回应 | 2009-10-28 |
| 转两张票 | 来自上行的黑色 | 2009-10-13 |
