来自: 流亡的语速
创建时间: 2007-10-28 15:56:46 最后修改时间: 2009-06-14 16:06:37
有关诗歌的一切,或者和诗歌无关的一切。
51/52人推荐
我不喜欢
共 82 个条目· · · · · ·
|
2007-10-28 16:02:22添加
1.
曼傑利斯塔姆/巴列霍
作者 : 曼傑利斯塔姆/巴列霍 评语 : 经典的诗歌值得反复阅读,我在香港库布里克书店买回的第一本书。2007年秋天,黄灿然在国内出版了《巴列霍诗选》200个页码,该是对巴列霍的一个全景的介绍了。巴列霍的诗歌难以索解,中文的版本尤其是值得警惕的,因为它们都是从英语翻译过来的。 |
|
2007-10-28 16:14:27添加
2.
特朗斯特罗姆诗全集
作者 : (瑞典)特朗斯特罗姆 评语 : 宁静的意象隐喻大师,诗人们的命定只之书,特朗斯特罗姆数次来到中国,而北岛是他诗歌的最早翻译者,本书的翻译李笠在瑞典多年,算是特氏诗歌的见证者了。而特氏屡次被诺奖挡在门外,也是印证了诗歌是一种无可奈何的奇迹这一古老说法。 |
|
2007-10-28 16:21:58添加
3.
勒内·夏尔诗选
作者 : (法)勒内·夏尔 评语 : 神秘得看见花朵的是超现实主义诗歌吗?如果是,就这样来读这本书吧?但是我担心的是翻译者将夏耳的超现实主义味道翻译出来了多少?有没有别人的译本是我最值得关注的。我曾见过居留巴黎多年的《今天》小说编辑南方翻译的另一法国诗人的诗歌手稿,和树才的翻译简直在风格上判若两人。诗歌的翻译起码需要2个以上的译本来对照阅读才行。 |
|
2007-10-28 16:30:18添加
4.
保罗·策兰诗文选
作者 : (德)策兰/王家新/芮虎 评语 : 王家新是策兰诗歌的首席手术师,这是非常出色的策兰诗歌翻译,但是如果看了Michael Hamburger这位策兰权威的德译英选本之后,王家新等人的翻译就有点摇晃了,策兰的诗歌在中文里变调了。另外值得推荐的是刘国鹏的少量策兰诗歌翻译,可惜没有出书成册。 |
|
2009-04-24 00:19:50添加
5.
策蘭詩選
作者 : 保羅策蘭 评语 : 2009年的這部由德文翻譯過來的策蘭,帶有強烈的法國味道嗎?策蘭成為話題,但是比較幸運的是策蘭的中文譯者們起碼都保持了相當的水準或者“特色”。策蘭的詩歌難於翻譯,大陸的王家新的譯本是一個尺度,那麼孟明的這個譯本對王的譯本是一個挑戰還是顛覆呢?u |
|
2009-03-14 18:35:25添加
6.
策蘭傳
作者 : (德)沃夫岡·埃梅里希(Wolfgang Emmerich) 评语 : 强烈推荐这部策兰的传记。 |
|
2007-10-28 16:55:31添加
7.
跨世纪抒情——俄苏先锋派诗选
作者 : 荀红军译 评语 : 菲野的俄罗斯诗歌翻译是当代中国诗歌历史上无可绕开的一个奇迹,这本1989年3月的书只出版了3000册当年,所以是一本几乎不可得到的珍贵绝版书了,定价是4元25分,要想找到这本书,只有去图书馆了,3000本,不知道有多少中国诗人的手里有这本书。是啊,如果你没有这本书,你就不是诗人。在那个年代,诗歌是跨世纪的抒情。而不是现在所谓的知识分子和民间的战斗。 |
|
2008-06-07 00:49:38添加
8.
时代的喧嚣
作者 : (俄)曼德里施塔姆 评语 : 刘文飞的翻译应当是比较靠谱的。黑太阳般的挽歌和对新世纪的警觉性眺望是本书的基调。俄罗斯白银时代圣歌的最高秘密就在这本书里了 |
|
2008-06-07 00:52:31添加
9.
时代的喧嚣
作者 : 曼德尔施塔姆/黄灿然 评语 : 曼氏最重要的文论集结。关于但丁的谈话和谈及诗歌那秘密的过于喧嚣的“流亡的语速”,而我们还活着---- |
|
2008-06-07 00:54:29添加
10.
第四散文
作者 : 曼德尔施塔姆 评语 : 安东的翻译有点下意识的意思,可能有些词的诗歌意义他也没理解,但是这完全不减弱这个优秀译本的价值,恰好把诗人的那种秘密的模糊感给表达出来了。曼氏是超现实主义的诗人,更是诗人中的诗人,最不可能的缪斯 |
|
2008-06-04 00:38:01添加
11.
逃亡
作者 : (瑞典)奈丽·萨克斯 评语 : 萨克斯是最伟大的以色列女诗人,她和策兰的友谊,她的充满了预兆的圣歌的沙之书。我在这部漓江版的诗歌选出版10年后,才搞到这本书。台湾也有萨克斯的诗歌选集出版,宜比较着阅读。 |
|
2007-10-28 17:11:34添加
12.
贝壳
作者 : 曼德尔施塔姆 评语 : 老一代俄罗斯翻译家的译笔,有不一样的味道。说心里话,曼的诗歌究竟哪一个版本翻译得比较好呢?刘文飞的?杨子的还是?不同于策兰,你就是在英文世界里也找不到特别出神的译本,我手里有一本英文本读着也是不那么曼德尔施塔姆化。俄语是世界上灵魂寓居的最佳地方。不过,这样的译本也是一种对想象力的刺激。 |
|
2008-06-01 12:31:45添加
13.
人、岁月、生活:第一部
作者 : 伊里亚。爱伦堡 评语 : 当年的黄皮书,是中国思想启蒙运动的一个小小的创痛和传统。但是现在谁还会阅读他呢?强烈的苏维埃味道,强烈的死亡和诗歌的味道,我们就是在那本书丽第一次知道了曼德尔斯塔姆,但是要读到他的诗歌还要等许多年。 |
|
2008-06-03 13:03:06添加
14.
博尔赫斯文集
作者 : 豪.路.博尔赫斯(阿根廷) 评语 : 博尔赫斯的诗歌是要和他的小说和散文一起阅读的。他的诗歌不可言传,相比下,台湾诗人翻译的版本比较好些 |
|
2008-06-02 22:19:05添加
15.
北岛诗选
作者 : 北岛 评语 : 1986年5月,我买到了这本诗集,在那个文学的年代。80年代不复返了。谁有这本书,谁就是诗歌老战士 |
|
2007-10-28 17:23:30添加
16.
在天涯 - 北島詩選
作者 : 北島 评语 : 北岛离国后最重要的诗歌选本。 |
|
2007-10-28 17:28:02添加
17.
開鎖
作者 : 北島 评语 : 北岛在台湾出版的诗歌选集,开锁,就离黎明不远了。北岛流亡时期的诗歌似乎不被理解,但是却显示了诗歌的最高地址。听说诗人现在落脚在香港中文大学,不知道那样南方的地点是北岛诗歌的新海岸线吗? |
|
2008-05-31 21:47:06添加
18.
多多诗选
作者 : 多多 评语 : 多多的诗歌,不用说了,直接进入吧----- |
|
2008-05-31 21:24:40添加
19.
后朦胧诗全集
作者 : 万夏/潇潇 评语 : 这是上个世纪关于当代诗歌的最后奇迹。现在已经很少有人有这2部金色的典藏卷。可以看作是四川诗歌高峰的一个总结性读本 |
|
2008-05-31 21:31:30添加
20.
沉沦的圣殿
作者 : 廖亦武 主编 评语 : 廖胡子是真正的诗歌大师,他上个世纪的《死城》《黄城》等史诗的重要性和强烈的预言性并没有被这个世界所认识。而他办的那本好像只出了2期的《知识分子》杂志,他的小说《黑道》是20世纪中国文学最有活力的表达。可惜我们看不到他最近的诗歌。这本采访录是一本禁书,但是缪斯是可以被遮蔽的吗?从来不是。 |
|
2008-05-31 21:29:00添加
21.
灿烂:第三代人的写作和生活
作者 : 杨黎 评语 : 四川是当代中国诗歌的另一个首都。这本流放诗歌的回忆录是一个奇迹,一个江湖史 |
|
2008-05-31 21:08:36添加
22.
遭遇9·11
作者 : 严力 评语 : 严力的诗歌是当代中国诗歌的源泉性来源之一,和今天派的另一面星星画会的主要人物,严力写于80年代的诗歌是中国诗歌的另一重传统。读一下他的《还给我》,或者干脆是这样的一首诗歌:‘别以为我是块木头/我曾经为了你的寒冷/把心灵烧焦了也不喊痛“ 以后的所谓诗人们少有如此的爆发力和想像力了。这本小说是诗人的另一个角度。值得一提的是,严力是中国当代第一批超现实主义画家之一,几乎是唯一的在上个世纪70年代后。 |
|
2008-06-02 22:20:58添加
23.
失败之书
作者 : 北岛 评语 : 《蓝房子》是我读到了北岛的第一本随笔文集,但这本随笔失败之书是2000年后中国文学的一个重要指标,是一个散文的标准。中国文学不论散文还是小说,标准尺度都是由诗人们来订的,在绘画领域也是如此,电影什么的好像有点勉强了。这本书是带你进入北岛流亡精神世界的一个散文入口。相比之下,那盏《青灯》就差得远多了。 |
|
2008-06-03 11:21:57添加
24.
天赋如此
作者 : 翟永明 评语 : 中国诗歌界的缪斯,我们的“小翟姐姐”,当然要力推。没有什么理由的 |
|
2008-06-03 11:24:35添加
25.
终于使我周转不灵
作者 : 翟永明 评语 : 小翟姐姐的诗歌,即使让我周转不灵也要看。她是代表了真正的中国女诗人传统的第一缪斯。 |
最新留言 · · · · · · ( 查看全部 )

- angryhhh : 精神病的爆发是逐步的有条件的当然也是可避免的。 09-09 14:57

- 青羊 我爱神经病精神病爱我 : 我一直想读北岛评析策兰的《是石头开花的时候了》 但是没想到豆瓣上居然没这本书 06-28 09:13
























