来自: cream.cx
创建时间: 2008-05-12 07:46:28 最后修改时间: 2009-09-30 22:56:02
起因是之前参与电影社团的放映活动,找不到匹配的中文字幕,于是硬着头皮开始做翻译。
其实我英文水平并不高,只比机译强点。翻译只为兴趣,也为了分享好的电影。
豆列中所有字幕都已上传射手网。
6/7人推荐
我不喜欢
共 14 个条目· · · · · ·
|
2008-05-12 07:47:22添加
1.
威尼斯疑魂 Don't Look Now
导演 : Nicolas Roeg 评语 : 第一次翻译字幕。放映时才知道字幕出问题,为赶进度两天没怎么睡。最郁闷的是里面还有意大利语!放映时非常紧张,因为后面50句来不及校对。还好没人扔鸡蛋。等到后来,心血来潮校对的时候,才发现,翻译错误实在太多。。。一边校对一边冒冷汗。。。 |
|
2008-05-12 07:52:54添加
2.
恶土 Badlands
导演 : Terrence Malick 评语 : 也是放映前发现字幕时间轴问题。后来好不容易找到匹配的英文字幕,发现原先那个中文字幕翻译还行,就在英文字幕底下插入中文。自己动手把不满意的地方重新翻译了,又是两个晚上没怎么睡,不过电影相当不错,所以还是很值得的。 |
|
2008-05-12 07:55:07添加
3.
台风俱乐部 台風クラブ
导演 : 相米慎二 (Shinji Soomai) 评语 : 应朋友要求,根据英文字幕翻译。片子很好看,英文也不难,所以翻译很快,两天搞定。不过速度快了,校对就跟不上,后来又修改重传了一次。 |
|
2008-05-12 07:57:11添加
4.
逆喷射家族
导演 : 石井聪互 评语 : 这个时间拖得长了点,翻译了十天,一直抽不出空。电影非常有趣,翻译过程也很开心。翻到最后才发现,这个字幕是日语翻译成德文再翻译成英文,然后我再翻译成中文,汗一个! |
|
2008-05-19 21:55:53添加
5.
电话亭 La cabina
导演 : Antonio Mercero 评语 : 其实没字幕也可以看明白,但总觉得少了点什么。好在英文字幕就60多句,顺手翻译了。非常喜欢的短片。 |
|
2008-06-01 02:49:11添加
6.
盗窃童心 Ladro di bambini, Il
导演 : Gianni Amelio(吉安尼 阿梅利奥) 评语 : 放硬盘里等了一年多,最后还是自己做字幕。好在有中文剧本,可以偷懒。很不错的电影,非常有张力。字幕拖了近一个月才做好,因为莫名其妙的失眠把我折腾得够呛。 |
|
2008-06-09 14:28:56添加
7.
福尔摩斯二世 Sherlock, Jr.
导演 : 巴斯特 基顿 (Buster Keaton)/Roscoe 'Fatty' Arbuckle 评语 : 好玩的片子,不过做时间轴比字幕翻译麻烦多了。 |
|
2008-07-02 21:21:59添加
8.
毁灭的历程 Temps morts, Les
导演 : René Laloux 评语 : René Laloux 的短片1,虽然只有60多句,但翻译差点崩溃,词句太晦涩了,自己都雷得不行。 |
|
2008-07-02 21:57:30添加
9.
La Prisonnière
导演 : René Laloux/Philippe Caza 评语 : René Laloux 的短片2,好像只有9句话。。。我纯粹是弄着玩的。 |
|
2008-09-11 14:16:53添加
10.
王佛脱险记 Comment Wang-Fo fut sauvé
导演 : René Laloux 评语 : René Laloux 的短片3,三部里面的最爱,字幕估计翻得太文绉绉了,我是想符合意境。 |
|
2008-10-02 10:06:36添加
11.
最后一个莫希干人 The Last of the Mohicans
导演 : Maurice Tourneur/Clarence Brown 评语 : 相当精彩的片子,非常喜欢,光是下载就花了差不多5个月。不过默片最怕做时间轴,翻译还是其次。本来已经做好一条时间轴,而且还翻译了一半,放在桌面上。结果一键恢复后,什么都没有了,当时真想撞墙。现在的这条是重新做的。 |
|
2008-10-07 22:51:23添加
12.
墨东绮谭
导演 : 新藤兼人 (Kaneto Shindô) 评语 : 发现日本人名和地名翻成英文后,再想翻成中文实在太难了。我没办法,直接看着日文用平假名上谷歌上查。后来才想起来,应该看后面的演员表。电影还算好看,不过我更喜欢原著的含蓄唯美。 |
|
2009-02-26 21:42:10添加
13.
欧洲特快 Trans-Europ-Express
导演 : Alain Robbe-Grillet 评语 : 这条字幕拖了太久。其实电影早就看过了。只是一直没耐心做,还有个原因就是那条俄语音轨听着太心烦了。最后校对时我索性关了声音当默片看的。这就导致这条字幕做得不是很好,有一句意思完全翻译反了。以后一定会更加认真。 |
|
2009-09-30 22:55:13添加
14.
伊斯坦布尔的故事 Anlat Istanbul/Istanbul Tales
导演 : Selim Demirdelen/Kudret Sabanci/Umit Unal/Yücel Yolcu/Omur Atay 评语 : 陈年旧账,终于翻完。片子拍得还可以的,几个故事都不错。本来翻译对话的时候,很想照顾到每个人的性格特点,但全片翻完,发现还是没有做到。个别地方还是有点拿不准。这片的人名全都没翻译,实在不会。 |
最新留言 · · · · · · ( 查看全部 )

- 阿超 : 饿 《最后一个莫希干人》求地址 2008-10-07 00:53

- 快刀浪子 : 支持cx! 2008-07-05 10:57

- assassing : 非常喜欢那部小小偷的春天 感谢你的翻译 再接再厉吧 2008-07-05 03:50

- 一坨鲜花 : 坚持,让热情保持的更长久 所以不要太着急,反正大家都很多片子没看呢^^ 2008-07-05 00:28













